Daniel 2:39
New International Version
"After you, another kingdom will arise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth.

New Living Translation
"But after your kingdom comes to an end, another kingdom, inferior to yours, will rise to take your place. After that kingdom has fallen, yet a third kingdom, represented by bronze, will rise to rule the world.

English Standard Version
Another kingdom inferior to you shall arise after you, and yet a third kingdom of bronze, which shall rule over all the earth.

New American Standard Bible
"After you there will arise another kingdom inferior to you, then another third kingdom of bronze, which will rule over all the earth.

King James Bible
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.

Holman Christian Standard Bible
After you, there will arise another kingdom, inferior to yours, and then another, a third kingdom, of bronze, which will rule the whole earth.

International Standard Version
"After you, another kingdom will arise that is inferior to yours, and then a third kingdom of bronze will arise to rule all the earth.

NET Bible
Now after you another kingdom will arise, one inferior to yours. Then a third kingdom, one of bronze, will rule in all the earth.

GOD'S WORD® Translation
Another kingdom, inferior to yours, will rise to power after you. Then there will be a third kingdom, a kingdom of bronze, that will rule the whole world.

Jubilee Bible 2000
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the land.

King James 2000 Bible
And after you shall arise another kingdom inferior to you, and another third kingdom of bronze, which shall bear rule over all the earth.

American King James Version
And after you shall arise another kingdom inferior to you, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.

American Standard Version
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.

Douay-Rheims Bible
And after thee shall rise up another kingdom, inferior to thee, of silver: and another third kingdom of brass, which shall rule over all the world.

Darby Bible Translation
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; then another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.

English Revised Version
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.

Webster's Bible Translation
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.

World English Bible
After you shall arise another kingdom inferior to you; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.

Young's Literal Translation
And after thee doth rise up another kingdom lower than those, and another third kingdom of brass, that doth rule overall the earth.

Daniël 2:39 Afrikaans PWL
Ná u sal daar ’n ander koninkryk, geringer as u, opstaan en ook ’n derde koninkryk, van koper, wat oor die hele aarde sal heers.

Danieli 2:39 Albanian
Mbas teje do të dalë një mbretëri tjetër, më e vogël, më e ulët nga jotja; pastaj një mbretëri tjetër prej bronzi, që do të sundojë mbi gjithë dheun.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 2:39 Arabic: Smith & Van Dyke
وبعدك تقوم مملكة اخرى اصغر منك ومملكة ثالثة اخرى من نحاس فتتسلط على كل الارض.

Dyr Däniheel 2:39 Bavarian
Naach dir folgt ayn anders Reich, was yn dönn deinn nit hinkimmt, und dann widerum ains aus Brontz, dös was de gantze Erdn beherrschn gaat.

Данаил 2:39 Bulgarian
И подир тебе ще се издигне друго царство по-долно от твоето, и друго трето царство от мед, което ще обладае целия свят.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在你以後必另興一國,不及於你。又有第三國,就是銅的,必掌管天下。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在你以后必另兴一国,不及于你。又有第三国,就是铜的,必掌管天下。

但 以 理 書 2:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 你 以 後 必 另 興 一 國 , 不 及 於 你 ; 又 有 第 三 國 , 就 是 銅 的 , 必 掌 管 天 下 。

但 以 理 書 2:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 你 以 後 必 另 兴 一 国 , 不 及 於 你 ; 又 有 第 三 国 , 就 是 铜 的 , 必 掌 管 天 下 。

Daniel 2:39 Croatian Bible
Poslije tebe ustat će drugo kraljevstvo, slabije od tvoga, pa treće, od mjedi, koje će gospodariti svom zemljom.

Daniele 2:39 Czech BKR
Ale po tobě povstane království jiné, nižší než tvé, a jiné království třetí měděné, kteréž panovati bude po vší zemi.

Daniel 2:39 Danish
Men efter dig skal der komme et andet Rige, ringere end dit, og derpaa atter et tredje Rige, som er af Kobber, og hvis Herredømme skal strække sig over hele Jorden.

Daniël 2:39 Dutch Staten Vertaling
En na u zal een ander koninkrijk opstaan, lager dan het uwe; daarna een ander, het derde koninkrijk van koper, hetwelk heersen zal over de gehele aarde.

Westminster Leningrad Codex
וּבָתְרָ֗ךְ תְּק֛וּם מַלְכ֥וּ אָחֳרִ֖י אֲרַ֣עא מִנָּ֑ךְ וּמַלְכ֨וּ [תְלִיתָיָא כ] (תְלִיתָאָ֤ה ק) אָחֳרִי֙ דִּ֣י נְחָשָׁ֔א דִּ֥י תִשְׁלַ֖ט בְּכָל־אַרְעָֽא׃

WLC (Consonants Only)
ובתרך תקום מלכו אחרי ארעא מנך ומלכו [תליתיא כ] (תליתאה ק) אחרי די נחשא די תשלט בכל־ארעא׃

Aleppo Codex
לט ובתרך תקום מלכו אחרי--ארעא (ארע) מנך ומלכו תליתיא (תליתאה) אחרי די נחשא די תשלט בכל ארעא

Dániel 2:39 Hungarian: Karoli
És utánad más birodalom támad, alábbvaló mint te; és egy másik, egy harmadik birodalom, rézbõl való, a mely az egész földön uralkodik.

Daniel 2:39 Esperanto
Post vi aperos nova regno, malpli alta ol via, kaj ankoraux tria regno, kupra, kiu regos super la tuta tero.

DANIEL 2:39 Finnish: Bible (1776)
Sinun jälkees pitää toisen valtakunnan tuleman, halvemman kuin sinä; sitte se kolmas valtakunta, joka vaskinen on, jonka pitää kaikki maakunnat hallitseman.

Daniel 2:39 French: Darby
Et apres toi s'elevera un autre royaume, inferieur à toi; puis un troisieme et autre royaume, d'airain, qui dominera sur toute la terre.

Daniel 2:39 French: Louis Segond (1910)
Après toi, il s'élèvera un autre royaume, moindre que le tien; puis un troisième royaume, qui sera d'airain, et qui dominera sur toute la terre.

Daniel 2:39 French: Martin (1744)
Mais après toi il s'élèvera un autre Royaume, moindre que le tien, et ensuite un autre troisième Royaume qui sera d'airain, lequel dominera sur toute la terre.

Daniel 2:39 German: Modernized
Nach dir wird ein ander Königreich aufkommen, geringer denn deines. Danach das dritte Königreich, das ehern ist, welches wird über alle Lande herrschen.

Daniel 2:39 German: Luther (1912)
Nach dir wird ein anderes Königreich aufkommen, geringer denn deins. Darnach das dritte Königreich, das ehern ist, welches wird über alle Lande herrschen.

Daniel 2:39 German: Textbibel (1899)
Nach dir aber wird ein anderes Reich, das geringer ist als das deinige, entstehen, und nach ihm ein anderes drittes Reich, das ehern ist und dessen Herrschaft sich über die ganze Erde erstrecken wird.

Daniele 2:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
e dopo di te sorgerà un altro regno, inferiore al tuo; poi un terzo regno, di rame, che dominerà sulla terra;

Daniele 2:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E dopo te sorgerà un altro regno, più basso del tuo; e poi anche un terzo regno, ch’è quel del rame, il quale signoreggerà sopra tutta la terra.

DANIEL 2:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kemudian dari pada tuanku akan terbit sebuah kerajaan yang lain, yang kurang mulia dari pada kerajaan tuanku, lalu sebuah kerajaan pula, yaitu yang ketiga, yang dari pada tembaga, dan yang akan memerintahkan seluruh bumi.

다니엘 2:39 Korean
왕의 후에 왕만 못한 다른 나라가 일어날 것이요 세째로 또 놋 같은 나라가 일어나서 온 세계를 다스릴 것이며

Daniel 2:39 Latin: Vulgata Clementina
Et post te consurget regnum aliud minus te argenteum : et regnum tertium aliud æreum, quod imperabit universæ terræ.

Danieliaus knyga 2:39 Lithuanian
Po tavęs iškils kita karalystė, silpnesnė už tavo; trečioji karalystė, varinė, viešpataus visai žemei.

Daniel 2:39 Maori
Na ka puta ake tetahi atu kingitanga i muri i a koe; iti iho i a koe, me tetahi atu, ara te tuatoru o nga kingitanga, he parahi, a ka kawana tera i te whenua katoa.

Daniel 2:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men efter dig skal det opkomme et annet rike, ringere enn ditt, og så ennu et tredje rike, som er av kobber, og som skal herske over all jorden,

Daniel 2:39 Spanish: La Biblia de las Américas
Después de ti se levantará otro reino, inferior a ti, y luego un tercer reino, de bronce, que gobernará sobre toda la tierra.

Daniel 2:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Después de usted se levantará otro reino, inferior a usted, y luego un tercer reino, de bronce, que gobernará sobre toda la tierra.

Daniel 2:39 Spanish: Reina Valera Gómez
Y después de ti se levantará otro reino menor que tú; y otro tercer reino de bronce, el cual dominará sobre toda la tierra.

Daniel 2:39 Spanish: Reina Valera 1909
Y después de ti se levantará otro reino menor que tú; y otro tercer reino de metal, el cual se enseñoreará de toda la tierra.

Daniel 2:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y después de ti se levantará otro reino menor que tú; y otro tercer reino de bronce, el cual se enseñoreará de toda la tierra.

Daniel 2:39 Bíblia King James Atualizada Português
Mas, depois de ti, se levantará outro reino, inferior ao teu; e um terceiro reino, feito de bronze, o qual terá domínio sobre toda a terra.

Daniel 2:39 Portugese Bible
Depois de ti se levantará outro reino, inferior ao teu; e um terceiro reino, de bronze, o qual terá domínio sobre toda a terra.   

Daniel 2:39 Romanian: Cornilescu
După tine, se va ridica o altă împărăţie, mai neînsemnată decît a ta; apoi o a treia împărăţie, care va fi de aramă, şi care va stăpîni peste tot pămîntul.

Даниил 2:39 Russian: Synodal Translation (1876)
После тебя восстанет другое царство, ниже твоего, и еще третье царство, медное, которое будет владычествовать над всею землею.

Даниил 2:39 Russian koi8r
После тебя восстанет другое царство, ниже твоего, и еще третье царство, медное, которое будет владычествовать над всею землею.

Daniel 2:39 Swedish (1917)
Men efter dig skall uppstå ett annat rike, ringare än ditt, och därefter ännu ett tredje rike, ett som är av koppar, och det skall råda över hela jorden.

Daniel 2:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pagkatapos mo ay babangon ang ibang kaharian na mababa sa iyo; at ang ibang ikatlong kaharian na tanso na magpupuno sa buong lupa.

ดาเนียล 2:39 Thai: from KJV
ต่อจากพระองค์ไปจะมีราชอาณาจัดรด้อยกว่าพระองค์ และยังมีราชอาณาจักรที่สาม เป็นทองสัมฤทธิ์ ซึ่งจะปกครองอยู่ทั่วพิภพ

Daniel 2:39 Turkish
Senden sonra senden daha aşağı durumda başka bir krallık çıkacak. Sonra bütün dünyada egemenlik sürecek tunçtan üçüncü bir krallık çıkacak.

Ña-ni-eân 2:39 Vietnamese (1934)
Nhưng sau vua, sẽ dấy lên một nước khác, kém nước của vua; rồi một nước thứ ba, tức là đồng, sẽ cai quản khắp đất.

Daniel 2:38
Top of Page
Top of Page