New International Version"Therefore this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, Israel, prepare to meet your God."
New Living Translation"Therefore, I will bring upon you all the disasters I have announced. Prepare to meet your God in judgment, you people of Israel!"
English Standard Version“Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!”
Berean Study Bible“Therefore, that is what I will do to you, O Israel, and since I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
New American Standard Bible "Therefore thus I will do to you, O Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, O Israel."
King James BibleTherefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
Holman Christian Standard BibleTherefore, Israel, that is what I will do to you, and since I will do that to you, Israel, prepare to meet your God!
International Standard Version"Therefore this is what I will do to you, Israel. Because I am about to do this, prepare to be summoned to your God, Israel!"
NET Bible"Therefore this is what I will do to you, Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel!
GOD'S WORD® TranslationThis is what I will do to you, Israel. Prepare to meet your God. This is what I will do to you, Israel!
Jubilee Bible 2000Therefore thus will I do unto thee, O Israel; and because I must do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
King James 2000 BibleTherefore thus will I do unto you, O Israel: and because I will do this unto you, prepare to meet your God, O Israel.
American King James VersionTherefore thus will I do to you, O Israel: and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.
American Standard VersionTherefore thus will I do unto thee, O Israel; and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
Douay-Rheims BibleTherefore I will do these things to thee, O Israel: and after I shall have done these things to thee, be prepared to meet thy God, O Israel.
Darby Bible TranslationTherefore thus will I do unto thee, O Israel: because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
English Revised VersionTherefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
Webster's Bible TranslationTherefore thus will I do to thee, O Israel: and because I will do this to thee, prepare to meet thy God, O Israel.
World English Bible"Therefore thus will I do to you, Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel.
Young's Literal Translation Therefore, thus I do to thee, O Israel, at last, Because this I do to thee, Prepare to meet thy God, O Israel. Amos 4:12 Afrikaans PWL “Ek sal daarom só met jou maak, o Yisra’el omdat Ek só met jou sal doen, maak gereed om jou God te ontmoet, o Yisra’el,” Amosi 4:12 Albanian Prandaj kështu do të sillem me ty, o Izrael; dhe duke qenë se unë do të bëj këtë kundër teje, përgatitu, o Izrael, të takosh Perëndinë tënd. ﻋﺎﻣﻮﺱ 4:12 Arabic: Smith & Van Dyke لذلك هكذا اصنع بك يا اسرائيل. فمن اجل اني اصنع بك هذا فاستعد للقاء الهك يا اسرائيل. Dyr Ämos 4:12 Bavarian Drum tue i enk dös allss aau +fürderhin an, Isryheel. Daa geet s graaub auf; dös sag i dyr! Richt di drauf ein, däß di dein Got ietz anpackt! Амос 4:12 Bulgarian Затова, според [твоите постъпки] ще ти направя, Израилю; И понеже ще ти направя това, Приготви се да посрещнеш своя Бог, Израилю. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「以色列啊,我必向你如此行。以色列啊,我既這樣行,你當預備迎見你的神。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “以色列啊,我必向你如此行。以色列啊,我既这样行,你当预备迎见你的神。” 阿 摩 司 書 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 啊 , 我 必 向 你 如 此 行 ; 以 色 列 啊 , 我 既 這 樣 行 , 你 當 預 備 迎 見 你 的 神 。 阿 摩 司 書 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 啊 , 我 必 向 你 如 此 行 ; 以 色 列 啊 , 我 既 这 样 行 , 你 当 预 备 迎 见 你 的 神 。 Amos 4:12 Croatian Bible Stog ću, Izraele, ovako s tobom postupiti, i jer ću tako s tobom postupiti, pripravi se, Izraele, da susretneš Boga svoga! Amosa 4:12 Czech BKR A protož takť učiním, ó Izraeli, a poněvadž takť učiniti míním, připraviž se vstříc Bohu svému, ó Izraeli. Amos 4:12 Danish Derfor vil jeg handle saaledes med dig, Israel. Fordi jeg vil handle saaledes med dig, saa gør dig rede til at møde din Gud, Israel! Amos 4:12 Dutch Staten Vertaling Daarom zal Ik u alzo doen, o Israel! omdat Ik u dan dit doen zal, zo schik u, o Israel! om uw God te ontmoeten. Swete's Septuagint διὰ τοῦτο οὕτως ποιήσω σοι, Ἰσραήλ· πλὴν ὅτι οὕτως ποιήσω σοι, ἑτοιμάζου τοῦ ἐπικαλεῖσθαι τὸν θεόν σου, Ἰσραήλ.Westminster Leningrad Codex לָכֵ֕ן כֹּ֥ה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ֖ יִשְׂרָאֵ֑ל עֵ֚קֶב כִּֽי־זֹ֣את אֶֽעֱשֶׂה־לָּ֔ךְ הִכֹּ֥ון לִקְרַאת־אֱלֹהֶ֖יךָ יִשְׂרָאֵֽל׃WLC (Consonants Only) לכן כה אעשה־לך ישראל עקב כי־זאת אעשה־לך הכון לקראת־אלהיך ישראל׃ Aleppo Codex יב לכן כה אעשה לך ישראל עקב כי זאת אעשה לך הכון לקראת אלהיך ישראל Ámos 4:12 Hungarian: Karoli Azért hát ekképen cselekeszem veled Izráel! Minthogy pedig ekképen cselekeszem veled, készülj Istened elé, oh Izráel! Amos 4:12 Esperanto Tial tiele Mi agos kun vi plue, ho Izrael; kaj cxar Mi tiele agos kun vi, tial pretigu vin renkonte al via Dio, ho Izrael. AAMOS 4:12 Finnish: Bible (1776) Sentähden tahdon minä sinulle näin tehdä, Israel; että minä nyt näin sinulle tehdä tahdon, niin valmista sinuas, Israel, ja mene Jumalaas vastaan. Amos 4:12 French: Darby C'est pourquoi, je te ferai ainsi, Israel. Puisque je te ferai ceci, prepare-toi, Israel, à rencontrer ton Dieu. Amos 4:12 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël; Et puisque je te traiterai de la même manière, Prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, O Israël! Amos 4:12 French: Martin (1744) C'est pourquoi je te traiterai ainsi, ô Israël! et parce que je te ferai ceci, prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, ô Israël! Amos 4:12 German: Modernized Darum will ich dir weiter also tun, Israel. Weil ich denn dir also tun will, so schicke dich, Israel, und begegne deinem Gott! Amos 4:12 German: Luther (1912) Darum will ich dir weiter also tun, Israel. Weil ich denn dir also tun will, so schicke dich, Israel, und begegne deinem Gott. Amos 4:12 German: Textbibel (1899) Darum werde ich also mit dir verfahren, Israel: - weil ich denn solches an dir thun will, so bereite dich, Israel, deinem Gotte gegenüberzutreten! Amos 4:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Perciò, io ti farò come ho detto, o Israele; e poiché io farò questo contro di te, preparati, o Israele, a incontrare il tuo Dio! Amos 4:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciò, io ti farò così, o Israele; e perciocchè io ti farò questo, preparati allo scontro dell’Iddio tuo, o Israele. AMOS 4:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sebab itu Aku akan berbuat kepadamu demikian, hai orang Israel! maka sebab Aku akan berbuat kepadamu demikian, hai orang Israel, hendaklah kamu sedia akan bertemu dengan Allahmu. 아모스 4:12 Korean 그러므로 이스라엘아 내가 이와 같이 네게 행하리라 내가 이것을 네게 행하리니 이스라엘아 네 하나님 만나기를 예비하라 Amos 4:12 Latin: Vulgata Clementina Quapropter hæc faciam tibi, Israël : postquam autem hæc fecero tibi, præparare in occursum Dei tui, Israël. Amoso knyga 4:12 Lithuanian Izraeli, Aš taip su tavimi pasielgsiu, todėl pasiruošk sutikti savo Dievą!” Amos 4:12 Maori Mo reira ka meatia tenei e ahau ki a koe, e Iharaira, Ka meinga nei tenei e ahau ki a koe, na kia rite ou mea mo tou tutaki ki tou Atua, e Iharaira. Amos 4:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Derfor vil jeg gjøre med dig, Israel, så som jeg har sagt*. Og fordi jeg vil gjøre således med dig, så gjør dig rede til å møte din Gud, Israel! Amós 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas Por tanto, así haré contigo, Israel; y porque te he de hacer esto, prepárate para encontrarte con tu Dios, oh Israel.Amós 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos "Por tanto, así haré contigo, Israel; Y porque te he de hacer esto, Prepárate para encontrarte con tu Dios, oh Israel." Amós 4:12 Spanish: Reina Valera Gómez Por tanto, de esta manera haré a ti, oh Israel; y porque te he de hacer esto, prepárate para venir al encuentro de tu Dios, oh Israel. Amós 4:12 Spanish: Reina Valera 1909 Por tanto, de esta manera haré á ti, oh Israel: y porque te he de hacer esto, aparéjate para venir al encuentro á tu Dios, oh Israel. Amós 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Por tanto, de esta manera haré a ti, oh Israel; y porque te he de hacer esto, aparéjate para venir al encuentro de tu Dios, oh Israel. Amós 4:12 Bíblia King James Atualizada Português “Ora, por esse motivo ainda seguirei te castigando, ó Israel; e, porque Eu farei isto contigo, prepara-te para encontrares com o teu Elohim, Deus, ó Israel!” Amós 4:12 Portugese Bible Portanto assim te farei, ó Israel, e porque isso te farei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus. Amos 4:12 Romanian: Cornilescu ,,De aceea îţi voi face astfel, Israele, -şi fiindcă îţi voi face astfel, pregăteşte-te să întîlneşti pe Dumnezeul tău, Israele! Амос 4:12 Russian: Synodal Translation (1876) Посему так поступлю Я с тобою, Израиль; и как Я так поступлю с тобою, то приготовься к сретению Бога твоего, Израиль, Амос 4:12 Russian koi8r Посему так поступлю Я с тобою, Израиль; и как Я так поступлю с тобою, то приготовься к сретению Бога твоего, Израиль, Amos 4:12 Swedish (1917) Därför skall jag göra så med dig, Israel; och eftersom jag nu skall göra så med dig, därför bered dig, Israel, att möta din Gud. Amos 4:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaya't ganito ang gagawin ko sa iyo, Oh Israel; at yamang aking gagawin ito sa iyo, humanda kang salubungin mo ang iyong Dios, Oh Israel. อาโมส 4:12 Thai: from KJV โอ อิสราเอลเอ๋ย เพราะฉะนั้นเราจะต้องกระทำกับเจ้าดังนี้ เพราะเราจะต้องกระทำเช่นนี้แก่เจ้า โอ อิสราเอลเอ๋ย จงเตรียมตัวเพื่อจะเผชิญพระเจ้าของเจ้า Amos 4:12 Turkish ‹‹Bu yüzden sana şunu yapacağım, ey İsrail. Yapacaklarım için Tanrını karşılamaya hazırlan, ey İsrail!›› A-moát 4:12 Vietnamese (1934) Hỡi Y-sơ-ra-ên, vậy nên ta sẽ đãi ngươi dường ấy; hỡi Y-sơ-ra-ên, vì ta sẽ đãi ngươi dường ấy, nên ngươi khá sửa soạn mà gặp Ðức Chúa Trời ngươi. |