New International Version "Now when David had served God's purpose in his own generation, he fell asleep; he was buried with his ancestors and his body decayed. New Living Translation This is not a reference to David, for after David had done the will of God in his own generation, he died and was buried with his ancestors, and his body decayed. English Standard Version For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep and was laid with his fathers and saw corruption, Berean Study Bible For when David had served God’s purpose in his own generation, he fell asleep. His body was buried with his fathers and saw decay. New American Standard Bible "For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep, and was laid among his fathers and underwent decay; King James Bible For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: Holman Christian Standard Bible For David, after serving his own generation in God's plan, fell asleep, was buried with his fathers, and decayed. International Standard Version Now David, after he had served God's purpose in his own generation, died and was buried with his ancestors, and so he experienced decay. NET Bible For David, after he had served God's purpose in his own generation, died, was buried with his ancestors, and experienced decay, Aramaic Bible in Plain English For David served the will of God in his generation and he fell asleep and was added to his fathers and he saw corruption. GOD'S WORD® Translation After doing God's will by serving the people of his time, David died. He was laid to rest with his ancestors, but his body decayed. Jubilee Bible 2000 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell asleep and was gathered unto his fathers and saw corruption; King James 2000 Bible For David, after he had served his own generation by the will of God, fell asleep, and was laid with his fathers, and saw corruption: American King James Version For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid to his fathers, and saw corruption: American Standard Version For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: Douay-Rheims Bible For David, when he had served in his generation, according to the will of God, slept: and was laid unto his fathers, and saw corruption. Darby Bible Translation For David indeed, having in his own generation ministered to the will of God, fell asleep, and was added to his fathers and saw corruption. English Revised Version For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: Webster's Bible Translation For David, after he had served his own generation by the will of God, fell asleep, and was laid to his fathers, and saw corruption: Weymouth New Testament For David, after having been useful to his own generation in accordance with God's purpose, did fall asleep, was gathered to his forefathers, and did undergo decay. World English Bible For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid with his fathers, and saw decay. Young's Literal Translation for David, indeed, his own generation having served by the will of God, did fall asleep, and was added unto his fathers, and saw corruption, Handelinge 13:36 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 13:36 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:36 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:36 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 13:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 13:36 Bavarian Деяния 13:36 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 13:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 13:36 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 13:36 Croatian Bible Skutky apoštolské 13:36 Czech BKR Apostelenes gerninger 13:36 Danish Handelingen 13:36 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Δαυεὶδ μὲν γὰρ ἰδίᾳ γενεᾷ ὑπηρετήσας τῇ τοῦ Θεοῦ βουλῇ ἐκοιμήθη καὶ προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ καὶ εἶδεν διαφθοράν· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Daueid men gar idia genea hyperetesas te tou Theou boule ekoimethe kai prosetethe pros tous pateras autou kai eiden diaphthoran; Westcott and Hort 1881 - Transliterated Daueid men gar idia genea hyperetesas te tou theou boule ekoimethe kai prosetethe pros tous pateras autou kai eiden diaphthoran, ΠΡΑΞΕΙΣ 13:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated daueid men gar idia genea upEretEsas tE tou theou boulE ekoimEthE kai prosetethE pros tous pateras autou kai eiden diaphthoran ΠΡΑΞΕΙΣ 13:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dauid men gar idia genea upEretEsas tE tou theou boulE ekoimEthE kai prosetethE pros tous pateras autou kai eiden diaphthoran ΠΡΑΞΕΙΣ 13:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dabid men gar idia genea upEretEsas tE tou theou boulE ekoimEthE kai prosetethE pros tous pateras autou kai eiden diaphthoran ΠΡΑΞΕΙΣ 13:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dabid men gar idia genea upEretEsas tE tou theou boulE ekoimEthE kai prosetethE pros tous pateras autou kai eiden diaphthoran ΠΡΑΞΕΙΣ 13:36 Westcott/Hort - Transliterated dauid men gar idia genea upEretEsas tE tou theou boulE ekoimEthE kai prosetethE pros tous pateras autou kai eiden diaphthoran ΠΡΑΞΕΙΣ 13:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dauid men gar idia genea upEretEsas tE tou theou boulE ekoimEthE kai prosetethE pros tous pateras autou kai eiden diaphthoran Apostolok 13:36 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 13:36 Esperanto Apostolien teot 13:36 Finnish: Bible (1776) Actes 13:36 French: Darby Actes 13:36 French: Louis Segond (1910) Actes 13:36 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 13:36 German: Modernized Apostelgeschichte 13:36 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 13:36 German: Textbibel (1899) Atti 13:36 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 13:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 13:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 13:36 Kabyle: NT 사도행전 13:36 Korean Actus Apostolorum 13:36 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 13:36 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 13:36 Lithuanian Acts 13:36 Maori Apostlenes-gjerninge 13:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 13:36 Spanish: La Biblia de las Américas Porque David, después de haber servido el propósito de Dios en su propia generación, durmió, y fue sepultado con sus padres, y vio corrupción. Hechos 13:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 13:36 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 13:36 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 13:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 13:36 Bíblia King James Atualizada Português Atos 13:36 Portugese Bible Faptele Apostolilor 13:36 Romanian: Cornilescu Деяния 13:36 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 13:36 Russian koi8r Acts 13:36 Shuar New Testament Apostagärningarna 13:36 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 13:36 Swahili NT Mga Gawa 13:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 13:36 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 13:36 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 13:36 Turkish Деяния 13:36 Ukrainian: NT Acts 13:36 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:36 Vietnamese (1934) |