2 Samuel 24:14
New International Version
David said to Gad, "I am in deep distress. Let us fall into the hands of the LORD, for his mercy is great; but do not let me fall into human hands."

New Living Translation
"I'm in a desperate situation!" David replied to Gad. "But let us fall into the hands of the LORD, for his mercy is great. Do not let me fall into human hands."

English Standard Version
Then David said to Gad, “I am in great distress. Let us fall into the hand of the LORD, for his mercy is great; but let me not fall into the hand of man.”

New American Standard Bible
Then David said to Gad, "I am in great distress. Let us now fall into the hand of the LORD for His mercies are great, but do not let me fall into the hand of man."

King James Bible
And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.

Holman Christian Standard Bible
David answered Gad, "I have great anxiety. Please, let us fall into the LORD's hands because His mercies are great, but don't let me fall into human hands."

International Standard Version
So David replied to Gad, "This is a very difficult choice for me to make! Let me now please fall into the hand of the LORD, since his mercy is very great, but may I never fall into human hands!"

NET Bible
David said to Gad, "I am very upset! I prefer that we be attacked by the LORD, for his mercy is great; I do not want to be attacked by men!"

GOD'S WORD® Translation
"I'm in a desperate situation," David told Gad. "Please let us fall into the LORD's hands because he is very merciful. But don't let me fall into human hands."

Jubilee Bible 2000
Then David said unto Gad, I am in a great strait; let us fall now into the hand of the LORD, for his mercies are great, and let me not fall into the hand of man.

King James 2000 Bible
And David said unto Gad, I am in a great distress: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.

American King James Version
And David said to Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.

American Standard Version
And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of Jehovah; for his mercies are great; and let me not fall into the hand of man.

Douay-Rheims Bible
And David said to Gad: I am in a great strait: but it is better that I should fall into the hands of the Lord (for his mercies are many) than into the hands of men.

Darby Bible Translation
And David said to Gad, I am in a great strait: let us fall, I pray thee, into the hand of Jehovah; for his mercies are great; but let me not fall into the hand of man.

English Revised Version
And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.

Webster's Bible Translation
And David said to Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.

World English Bible
David said to Gad, "I am in distress. Let us fall now into the hand of Yahweh; for his mercies are great. Let me not fall into the hand of man."

Young's Literal Translation
And David saith unto Gad, 'I have great distress, let us fall, I pray thee, into the hand of Jehovah, for many are His mercies, and into the hand of man let me not fall.'

2 Samuel 24:14 Afrikaans PWL
Toe sê Dawid vir Gad: “Ek is baie benoud; laat ons nou val in die hand van יהוה, want Sy onverdiende guns en omgee is groot, maar laat my nie in die hand van mense val nie.”

2 i Samuelit 24:14 Albanian
Davidi i tha Gadit: "Gjendem në një situatë tërë ankth! Le të bie edhe në duart e Zotit, sepse dhembshuria e tij është e madhe, por mos rënça në duart e njerëzve!".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 24:14 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال داود لجاد قد ضاق بي الأمر جدا. فلنسقط في يد الرب لان مراحمه كثيرة ولا اسقط في يد انسان.

Dyr Sämyheel B 24:14 Bavarian
Daa gmaint dyr Dafet zo n Gäd: "Mein, i haan ayn sölcherne Angst! I fall lieber yn n Trechtein eyn d Höndd, denn sein Gnaad ist grooß. Yn Menschn mech i +nit eyn d Höndd falln."

2 Царе 24:14 Bulgarian
И Давид рече на Гада: Намирам се много на тясно; обаче нека паднем в ръката на Господа, защото Неговите милости са много; но в ръката на човека да не изпадна.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛對迦得說:「我甚為難。我願落在耶和華的手裡,因為他有豐盛的憐憫,我不願落在人的手裡。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫对迦得说:“我甚为难。我愿落在耶和华的手里,因为他有丰盛的怜悯,我不愿落在人的手里。”

撒 母 耳 記 下 24:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 對 迦 得 說 : 我 甚 為 難 ! 我 願 落 在 耶 和 華 的 手 裡 , 因 為 他 有 豐 盛 的 憐 憫 。 我 不 願 落 在 人 的 手 裡 。

撒 母 耳 記 下 24:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 对 迦 得 说 : 我 甚 为 难 ! 我 愿 落 在 耶 和 华 的 手 里 , 因 为 他 有 丰 盛 的 怜 悯 。 我 不 愿 落 在 人 的 手 里 。

2 Samuel 24:14 Croatian Bible
David odgovori Gadu: "Na velikoj sam muci! Ali neka padnemo u ruke Jahvine, jer je veliko njegovo milosrđe, a u ljudske ruke neka ne zapadnem!"

Druhá Samuelova 24:14 Czech BKR
I řekl David k Gádovi: Úzkostmi sevřín jsem náramně; nechať, prosím, upadneme v ruku Hospodinovu, neboť jsou mnohá slitování jeho, jediné ať v ruce lidské neupadám.

2 Samuel 24:14 Danish
David svarede Gad: »Jeg er i saare stor Vaande — lad os saa falde i HERRENS Haand, thi hans Barmhjertighed er stor; i Menneskehaand vil jeg ikke falde!«

2 Samuël 24:14 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide David tot Gad: Mij is zeer bange; laat ons toch in de hand des HEEREN vallen, want Zijn barmhartigheden zijn vele, maar laat mij in de hand van mensen niet vallen.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֧אמֶר דָּוִ֛ד אֶל־גָּ֖ד צַר־לִ֣י מְאֹ֑ד נִפְּלָה־נָּ֤א בְיַד־יְהוָה֙ כִּֽי־רַבִּ֣ים [רַחֲמֹו כ] (רַֽחֲמָ֔יו ק) וּבְיַד־אָדָ֖ם אַל־אֶפֹּֽלָה׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר דוד אל־גד צר־לי מאד נפלה־נא ביד־יהוה כי־רבים [רחמו כ] (רחמיו ק) וביד־אדם אל־אפלה׃

Aleppo Codex
יד ויאמר דוד אל גד צר לי מאד נפלה נא ביד יהוה כי רבים רחמו וביד אדם אל אפלה

2 Sámuel 24:14 Hungarian: Karoli
És monda Dávid Gádnak: Felette igen szorongattatom; de mégis, hadd essünk inkább az Úr kezébe, mert nagy az õ irgalmassága, és ne essem ember kezébe.

Samuel 2 24:14 Esperanto
Tiam David diris al Gad:Estas al mi tre malfacile; sed ni falu en la manon de la Eternulo, cxar granda estas Lia kompatemeco; nur mi ne falu en manon homan.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 24:14 Finnish: Bible (1776)
David sanoi Gadille: minulla on sangen suuri ahdistus; mutta salli meidän langeta Herran käsiin, sillä Herran armo on suuri. En minä tahdo langeta ihmisten käsiin.

2 Samuel 24:14 French: Darby
Et David dit à Gad: Je suis dans une grande detresse. Que nous tombions, je te prie, dans les mains de l'Eternel, car ses compassions sont grandes; et que je ne tombe point dans la main des hommes.

2 Samuel 24:14 French: Louis Segond (1910)
David répondit à Gad: Je suis dans une grande angoisse! Oh! tombons entre les mains de l'Eternel, car ses compassions sont immenses; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes!

2 Samuel 24:14 French: Martin (1744)
Et David répondit à Gad : Je suis dans une très-grande angoisse. Je te prie que nous tombions entre les mains de l'Eternel, car ses compassions sont en grand nombre; et que je ne tombe point entre les mains des hommes.

2 Samuel 24:14 German: Modernized
David sprach zu Gad: Es ist mir fast angst; aber laß uns in die Hand des HERRN fallen, denn seine Barmherzigkeit ist groß; ich will nicht in der Menschen Hand fallen.

2 Samuel 24:14 German: Luther (1912)
David sprach zu Gad: Es ist mir sehr angst; aber laß uns in die Hand des HERRN fallen, denn seine Barmherzigkeit ist groß; ich will nicht in der Menschen Hand fallen.

2 Samuel 24:14 German: Textbibel (1899)
David entgegnete Gad: Mir ist sehr bange - laß uns in die Hand Jahwes fallen, denn sein Erbarmen ist groß; aber Menschen möchte ich nicht in die Hände fallen!

2 Samuele 24:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Davide disse a Gad: "Io sono in una grande angoscia! Ebbene, che cadiamo nelle mani dell’Eterno, giacché le sue compassioni sono immense; ma ch’io non cada nelle mani degli uomini!"

2 Samuele 24:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora Davide disse a Gad: Io son grandemente distretto: deh! caggiamo nelle mani del Signore; perciocchè le sue compassioni son grandi; e ch’io non caggia nelle mani degli uomini.

2 SAMUEL 24:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Daud kepada Gad: Bahwa sangat kepicikanlah aku; baiklah kita jatuh dalam tangan Tuhan, karena amat limpah segala kemurahan-Nya, tetapi janganlah kiranya aku jatuh dalam tangan manusia.

사무엘하 24:14 Korean
다윗이 갓에게 이르되 `내가 곤경에 있도다 여호와께서는 긍휼이 크시니 우리가 여호와의 손에 빠지고 내가 사람의 손에 빠지지 않기를 원하노라'

II Samuelis 24:14 Latin: Vulgata Clementina
Dixit autem David ad Gad : Coarctor nimis : sed melius est ut incidam in manus Domini (multæ enim misericordiæ ejus sunt) quam in manus hominum.

Antroji Samuelio knyga 24:14 Lithuanian
Dovydas atsakė Gadui: “Patekau į didelę bėdą. Bet geriau pakliūti į Viešpaties rankas, nes Jis gailestingas, negu pakliūti man į žmonių rankas”.

2 Samuel 24:14 Maori
Ano ra ko Rawiri ki a Kara, he noa iho oku whakaaro: na kia taka tatou aianei ki roto ki te ringa o Ihowa, he nui hoki ana mahi tohu; a kaua ahau e taka ki te ringa o te tangata.

2 Samuel 24:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
David sa til Gad: Jeg er i stor angst; la oss da helst falle i Herrens hånd! For hans barmhjertighet er stor, men i menneskers hånd vil jeg nødig falle.

2 Samuel 24:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Respondió David a Gad: Estoy muy angustiado. Te ruego que nos dejes caer en manos del SEÑOR porque grandes son sus misericordias, pero no caiga yo en manos de hombre.

2 Samuel 24:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
David respondió a Gad: "Estoy muy angustiado. Te ruego que nos dejes caer en manos del SEÑOR porque grandes son Sus misericordias, pero no caiga yo en manos de hombre."

2 Samuel 24:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces David dijo a Gad: En grande angustia estoy; caigamos ahora en mano de Jehová, porque grandes son sus misericordias, y no caiga yo en manos de hombres.

2 Samuel 24:14 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces David dijo á Gad: En grande angustia estoy: ruego que caiga en la mano de Jehová, porque sus miseraciones son muchas, y que no caiga yo en manos de hombres.

2 Samuel 24:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces David dijo a Gad: En grande angustia estoy; ruego que yo caiga en la mano del SEÑOR, porque sus miseraciones son muchas, y que no caiga yo en manos de hombres.

2 Samuel 24:14 Bíblia King James Atualizada Português
Davi respondeu a Gade: “Eis que é grande a minha angústia! Prefiro cair nas mãos de Yahweh, porquanto enorme é sua misericórdia, a ficar a mercê do castigo dos homens!” 1

2 Samuel 24:14 Portugese Bible
Respondeu Davi a Gade: Estou em grande angústia; porém caiamos nas mãos do Senhor, porque muitas são as suas misericórdias; mas nas mãos dos homens não caia eu.   

2 Samuel 24:14 Romanian: Cornilescu
David a răspuns lui Gad: ,,Sînt într'o mare strîmtoare! Oh! mai bine să cădem în mînile Domnului, căci îndurările Lui sînt nemărginite; dar să nu cad în mînile oamenilor!``

2-я Царств 24:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Давид Гаду: тяжело мне очень; но пусть впаду я в руки Господа, ибо велико милосердие Его; только бы в руки человеческие не впасть мне.

2-я Царств 24:14 Russian koi8r
И сказал Давид Гаду: тяжело мне очень; но пусть впаду я в руки Господа, ибо велико милосердие Его; только бы в руки человеческие не впасть мне.

2 Samuelsbokem 24:14 Swedish (1917)
David svarade Gad: »Jag är i stor vånda. Men låt oss då falla i HERRENS hand, ty hans barmhärtighet är stor; i människohand vill jag icke falla.»

2 Samuel 24:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni David kay Gad, Ako'y nasa totoong kagipitan: mahulog tayo ngayon sa kamay ng Panginoon; sapagka't ang kaniyang mga kaawaan ay dakila: at huwag akong mahulog sa kamay ng tao.

2 ซามูเอล 24:14 Thai: from KJV
ดาวิดจึงตรัสกับกาดว่า "เรามีความกระวนกระวายมาก ขอให้เราทั้งหลายตกเข้าไปอยู่ในพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ เพราะพระกรุณาคุณของพระองค์ใหญ่ยิ่งนัก แต่ขออย่าให้เราตกเข้าไปในมือของมนุษย์เลย"

2 Samuel 24:14 Turkish
Davut, ‹‹Sıkıntım büyük›› diye yanıtladı, ‹‹İnsan eline düşmektense, RABbin eline düşelim. Çünkü Onun acıması büyüktür.››

2 Sa-mu-eân 24:14 Vietnamese (1934)
Ða-vít bèn đáp cùng Gát rằng: Sự khốn khổ tôi lớn thay! Thế thì, nguyện tôi sa vào tay của Ðức Giê-hô-va, vì những sự thương xót của Ngài là lớn lắm; nhưng chớ cho tôi sa vào tay của loài người ta.

2 Samuel 24:13
Top of Page
Top of Page