2 Samuel 22:34
New International Version
He makes my feet like the feet of a deer; he causes me to stand on the heights.

New Living Translation
He makes me as surefooted as a deer, enabling me to stand on mountain heights.

English Standard Version
He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights.

New American Standard Bible
"He makes my feet like hinds' feet, And sets me on my high places.

King James Bible
He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.

Holman Christian Standard Bible
He makes my feet like the feet of a deer and sets me securely on the heights.

International Standard Version
He has made my feet like those of a deer, setting me secure on his high places!

NET Bible
He gives me the agility of a deer; he enables me to negotiate the rugged terrain.

GOD'S WORD® Translation
He makes my feet like those of a deer and gives me sure footing on high places.

Jubilee Bible 2000
he who makes my feet like hinds' feet, and he who sets me upon my high places;

King James 2000 Bible
He makes my feet like hinds' feet: and sets me upon my high places.

American King James Version
He makes my feet like hinds' feet: and sets me on my high places.

American Standard Version
He maketh his feet like hinds feet , And setteth me upon my high places.

Douay-Rheims Bible
Making my feet like the feet of harts, and setting me upon my high places.

Darby Bible Translation
He maketh my feet like hinds' [feet], And setteth me upon my high places.

English Revised Version
He maketh his feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.

Webster's Bible Translation
He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.

World English Bible
He makes his feet like hinds' [feet], and sets me on my high places.

Young's Literal Translation
Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,

2 Samuel 22:34 Afrikaans PWL
Hy maak my voete soos dié van hertooie, en laat my staan op my hoë plekke.

2 i Samuelit 22:34 Albanian
Ai i bën këmbët e mia si ato të drerit dhe më bën të mbahem mirë në vendet e mia të larta.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:34 Arabic: Smith & Van Dyke
الذي يجعل رجلي كالايل وعلى مرتفعاتي يقيمني

Dyr Sämyheel B 22:34 Bavarian
Er gmacht meine Hächsn so gschwind wie von n Hirschn; wie Gämps stuendd i föst obn hooh über de Schluftn.

2 Царе 22:34 Bulgarian
Прави нозете ми като [нозете] на елените, И поставя ме на високите ми места;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。

撒 母 耳 記 下 22:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 使 我 的 腳 快 如 母 鹿 的 蹄 , 又 使 我 在 高 處 安 穩 。

撒 母 耳 記 下 22:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 使 我 的 脚 快 如 母 鹿 的 蹄 , 又 使 我 在 高 处 安 稳 。

2 Samuel 22:34 Croatian Bible
Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,

Druhá Samuelova 22:34 Czech BKR
Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.

2 Samuel 22:34 Danish
gjorde mine Fødder som Hindens og gav mig Fodfæste paa Højne,

2 Samuël 22:34 Dutch Staten Vertaling
Hij maakt mijn voeten gelijk als der hinden, en stelt mij op mijn hoogten.

Westminster Leningrad Codex
מְשַׁוֶּ֥ה [רַגְלָיו כ] (רַגְלַ֖י ק) כָּאַיָּלֹ֑ות וְעַ֥ל בָּמֹותַ֖י יַעֲמִדֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
משוה [רגליו כ] (רגלי ק) כאילות ועל במותי יעמדני׃

Aleppo Codex
לד משוה רגליו (רגלי) כאילות  {ס}  ועל במתי יעמדני  {ר}

2 Sámuel 22:34 Hungarian: Karoli
Lábait olyanná teszi, mint a szarvasé,

Samuel 2 22:34 Esperanto
Li similigas miajn piedojn al cervaj, Kaj starigas min sur miaj altajxoj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:34 Finnish: Bible (1776)
Hän tekee jalkani peurain kaltaiseksi, ja asettaa minun korkeuteni päälle.

2 Samuel 22:34 French: Darby
Il rend mes pieds pareils à ceux des biches, et me fait tenir debout sur mes lieux eleves.

2 Samuel 22:34 French: Louis Segond (1910)
Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.

2 Samuel 22:34 French: Martin (1744)
Il a rendu mes pieds égaux à ceux des biches, et m'a fait tenir debout sur mes lieux élevés.

2 Samuel 22:34 German: Modernized
Er machet meine Füße gleich den Hirschen und stellet mich auf meine Höhe.

2 Samuel 22:34 German: Luther (1912)
Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.

2 Samuel 22:34 German: Textbibel (1899)
der meine Füße den Hindinnen gleich macht und mich auf Höhen stellt;

2 Samuele 22:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve e mi rende saldo sui miei alti luoghi.

2 Samuele 22:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, E mi fa star ritto in su i miei alti luoghi.

2 SAMUEL 22:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dijadikan-Nya kakiku bagaikan kaki kijang dan didirikan-Nya aku di atas tempat yang tinggi-tinggi.

사무엘하 22:34 Korean
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며

II Samuelis 22:34 Latin: Vulgata Clementina
Coæquans pedes meos cervis, et super excelsa mea statuens me ;

Antroji Samuelio knyga 22:34 Lithuanian
Jis padaro mano kojas kaip stirnos ir iškelia mane į aukštumas.

2 Samuel 22:34 Maori
Ko ia nei hei mea i oku waewae kia rite ki o te hata: mana hoki ahau e whakatu ki runga ki oku wahi tiketike.

2 Samuel 22:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han gir ham føtter likesom hindene og stiller mig på mine høider.

2 Samuel 22:34 Spanish: La Biblia de las Américas
El hace mis pies como de ciervas, y me afirma en mis alturas.

2 Samuel 22:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El hace mis pies como de ciervas, Y me afirma en mis alturas.

2 Samuel 22:34 Spanish: Reina Valera Gómez
Él hace mis pies como de ciervas, y me hace estar firme sobre mis alturas;

2 Samuel 22:34 Spanish: Reina Valera 1909
El que hace mis pies como de ciervas, Y el que me asienta en mis alturas;

2 Samuel 22:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;

2 Samuel 22:34 Bíblia King James Atualizada Português
Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.

2 Samuel 22:34 Portugese Bible
Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.   

2 Samuel 22:34 Romanian: Cornilescu
El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi El mă aşează pe locurile mele cele înalte.

2-я Царств 22:34 Russian: Synodal Translation (1876)
делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;

2-я Царств 22:34 Russian koi8r
делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;

2 Samuelsbokem 22:34 Swedish (1917)
du som gjorde hans fötter såsom hindens och ställde mig på mina höjder,

2 Samuel 22:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang ginagawa ang mga paa niya na gaya ng sa mga usa; At inilalagay niya ako sa aking matataas na dako.

2 ซามูเอล 22:34 Thai: from KJV
พระองค์ทรงกระทำให้เท้าของข้าพเจ้าเหมือนอย่างตีนกวางตัวเมีย และทรงวางข้าพเจ้าไว้บนที่สูงของข้าพเจ้า

2 Samuel 22:34 Turkish
Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi,
Doruklarda tutar beni.

2 Sa-mu-eân 22:34 Vietnamese (1934)
Ngài làm cho chơn tôi lẹ như chơn nai cái, Và để tôi đứng trên các nơi cao của tôi.

2 Samuel 22:33
Top of Page
Top of Page