2 Samuel 22:17
New International Version
"He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.

New Living Translation
"He reached down from heaven and rescued me; he drew me out of deep waters.

English Standard Version
“He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.

New American Standard Bible
"He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.

King James Bible
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;

Holman Christian Standard Bible
He reached down from heaven and took hold of me; He pulled me out of deep waters.

International Standard Version
He sent for me from on high! He grabbed hold of me, drawing me out of deep water.

NET Bible
He reached down from above and grabbed me; he pulled me from the surging water.

GOD'S WORD® Translation
He reached down from high above and took hold of me. He pulled me out of the raging water.

Jubilee Bible 2000
He extended his hand from above, he took me; he drew me out of the impetuous waters;

King James 2000 Bible
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;

American King James Version
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;

American Standard Version
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;

Douay-Rheims Bible
He sent from on high, and took me, and drew me out of many waters.

Darby Bible Translation
He reached forth from above, he took me, He drew me out of great waters;

English Revised Version
He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters;

Webster's Bible Translation
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;

World English Bible
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.

Young's Literal Translation
He sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.

2 Samuel 22:17 Afrikaans PWL
Hy het vanuit die hoogte gestuur, Hy het my gegryp, Hy het my uit baie waters getrek.

2 i Samuelit 22:17 Albanian
Ai nga lart shtriu dorën dhe më kapi, më nxori nga ujërat e mëdha.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:17 Arabic: Smith & Van Dyke
ارسل من العلى فأخذني. نشلني من مياه كثيرة.

Dyr Sämyheel B 22:17 Bavarian
Von n Himml aus gströckt yr sein Hand aus und grött mi. Er grif mi und zog mi aus gwaltige Wässer.

2 Царе 22:17 Bulgarian
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。

撒 母 耳 記 下 22:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 從 高 天 伸 手 抓 住 我 , 把 我 從 大 水 中 拉 上 來 。

撒 母 耳 記 下 22:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 从 高 天 伸 手 抓 住 我 , 把 我 从 大 水 中 拉 上 来 。

2 Samuel 22:17 Croatian Bible
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.

Druhá Samuelova 22:17 Czech BKR
Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.

2 Samuel 22:17 Danish
Han udrakte Haanden fra det høje og greb mig, drog mig op af de vældige Vande,

2 Samuël 22:17 Dutch Staten Vertaling
Hij zond van de hoogte, Hij nam mij, Hij trok mij op uit grote wateren.

Westminster Leningrad Codex
יִשְׁלַ֥ח מִמָּרֹ֖ום יִקָּחֵ֑נִי יַֽמְשֵׁ֖נִי מִמַּ֥יִם רַבִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃

Aleppo Codex
יז ישלח ממרום יקחני  {ס}  ימשני ממים רבים  {ר}

2 Sámuel 22:17 Hungarian: Karoli
Lenyúlt a magasságból és felvett engem,

Samuel 2 22:17 Esperanto
Li etendas el supre la brakon, kaj prenas min; Li eltiras min el grandaj akvoj;

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:17 Finnish: Bible (1776)
Hän lähetti korkeudesta ja otti minun ja veti minun ulos suurista vesistä.

2 Samuel 22:17 French: Darby
D'en haut, il etendit sa main, il me prit, il me tira des grandes eaux;

2 Samuel 22:17 French: Louis Segond (1910)
Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;

2 Samuel 22:17 French: Martin (1744)
Il étendit [la main] d'en haut, [et] m'enleva, [et] me tira des grosses eaux.

2 Samuel 22:17 German: Modernized
Er schickte aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.

2 Samuel 22:17 German: Luther (1912)
Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus den großen Wassern.

2 Samuel 22:17 German: Textbibel (1899)
Er langte herab aus der Höhe, ergriff mich, zog mich aus großen Wassern.

2 Samuele 22:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli distese dall’alto la mano mi prese, mi trasse fuori dalle grandi acque.

2 Samuele 22:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli da alto distese la mano, Mi prese, mi trasse fuori di grandi acque.

2 SAMUEL 22:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disuruhkan Tuhan dari atas, diambil-Nya aku, ditarik-Nya aku keluar dari dalam air yang besar-besar.

사무엘하 22:17 Korean
저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다

II Samuelis 22:17 Latin: Vulgata Clementina
Misit de excelso, et assumpsit me : et extraxit me de aquis multis.

Antroji Samuelio knyga 22:17 Lithuanian
Iš aukštybės Jis ištiesė ranką ir paėmė mane, ištraukė iš gausių vandenų.

2 Samuel 22:17 Maori
I tono karere mai ia i runga, ka mau ki ahau; kumea ake ahau e ia i roto i nga wai maha.

2 Samuel 22:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.

2 Samuel 22:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Extendió la mano desde lo alto y me tomó; me sacó de las muchas aguas.

2 Samuel 22:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Extendió la mano desde lo alto y me tomó; Me sacó de las muchas aguas.

2 Samuel 22:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Extendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de copiosas aguas.

2 Samuel 22:17 Spanish: Reina Valera 1909
Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, Y sacóme de copiosas aguas.

2 Samuel 22:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Extendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de las aguas impetuosas.

2 Samuel 22:17 Bíblia King James Atualizada Português
Das alturas estendeu a mão e me agarrou; arrancou-me das águas profundas.

2 Samuel 22:17 Portugese Bible
Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.   

2 Samuel 22:17 Romanian: Cornilescu
El şi -a întins mîna de sus din înălţime, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari;

2-я Царств 22:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Простер Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;

2-я Царств 22:17 Russian koi8r
Простер Он [руку] с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;

2 Samuelsbokem 22:17 Swedish (1917)
Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig, han drog mig upp ur de stora vattnen.

2 Samuel 22:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y nagsugo mula sa itaas, kaniyang kinuha ako; kaniyang kinuha ako sa maraming tubig;

2 ซามูเอล 22:17 Thai: from KJV
พระองค์ทรงเอื้อมมาจากที่สูงทรงจับข้าพเจ้า พระองค์ทรงดึงข้าพเจ้าออกมาจากน้ำมากหลาย

2 Samuel 22:17 Turkish
RAB yukarıdan elini uzatıp tuttu,
Çıkardı beni derin sulardan.

2 Sa-mu-eân 22:17 Vietnamese (1934)
Từ trên cao, Ngài giơ tay nắm tôi, Rút tôi ra khỏi nước sâu.

2 Samuel 22:16
Top of Page
Top of Page