2 Samuel 21:11
New International Version
When David was told what Aiah's daughter Rizpah, Saul's concubine, had done,

New Living Translation
When David learned what Rizpah, Saul's concubine, had done,

English Standard Version
When David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,

Berean Study Bible
When David was told what Saul’s concubine Rizpah, daughter of Aiah, had done,

New American Standard Bible
When it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,

King James Bible
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

Holman Christian Standard Bible
When it was reported to David what Saul's concubine Rizpah, daughter of Aiah, had done,

International Standard Version
When David was informed what Rizpah, the daughter of Saul's mistress had done,

NET Bible
When David was told what Rizpah daughter of Aiah, Saul's concubine, had done,

GOD'S WORD® Translation
When David was told what Saul's concubine Rizpah (Aiah's daughter) had done,

Jubilee Bible 2000
And it was told David what Rizpah, the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

King James 2000 Bible
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

American King James Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

American Standard Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

Douay-Rheims Bible
And it was told David, what Respha the daughter of Aia, the concubine of Saul, had done.

Darby Bible Translation
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

English Revised Version
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

Webster's Bible Translation
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah the concubine of Saul had done.

World English Bible
It was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

Young's Literal Translation
And it is declared to David that which Rizpah daughter of Aiah, concubine of Saul, hath done,

2 Samuel 21:11 Afrikaans PWL
Toe aan Dawid vertel is wat Ritzpah, die dogter van Ayah, die byvrou van Sha’ul, gedoen het,

2 i Samuelit 21:11 Albanian
Kur i treguan Davidit atë që kishte bërë Ritspah, bija e Ajahut, konkubinë e Saulit,

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 21:11 Arabic: Smith & Van Dyke
فاخبر داود بما فعلت رصفة ابنة ايّة سرية شاول.

Dyr Sämyheel B 21:11 Bavarian
Wie yn n Dafetn verzölt wurd, was d Rispy Eienntochter, s Köbsweib von n Saul, taan hiet,

2 Царе 21:11 Bulgarian
И извести се на Давида онова, което стори Ресфа, дъщеря на Аия, Сауловата наложница.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人將掃羅的妃嬪愛雅女兒利斯巴所行的這事告訴大衛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人将扫罗的妃嫔爱雅女儿利斯巴所行的这事告诉大卫。

撒 母 耳 記 下 21:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 人 將 掃 羅 的 妃 嬪 愛 雅 女 兒 利 斯 巴 所 行 的 這 事 告 訴 大 衛 。

撒 母 耳 記 下 21:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 人 将 扫 罗 的 妃 嫔 爱 雅 女 儿 利 斯 巴 所 行 的 这 事 告 诉 大 卫 。

2 Samuel 21:11 Croatian Bible
Kad su Davidu javili što je učinila Ajina kći Rispa, Šaulova inoča,

Druhá Samuelova 21:11 Czech BKR
Tedy oznámeno jest Davidovi, co učinila Rizpa dcera Aja, ženina Saulova.

2 Samuel 21:11 Danish
Da David fik at vide, hvad Rizpa, Ajjas Datter, Sauls Medhustru, havde gjort,

2 Samuël 21:11 Dutch Staten Vertaling
En het werd David aangezegd, wat Rizpa, de dochter van Aja, Sauls bijwijf, gedaan had.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπηγγέλη τῷ Δαυεὶδ ὅσα ἐποίησεν Ῥεσφὰ θυγάτηρ Αἰὰ παλλακὴ Σαούλ· καὶ ἐξελύθησαν, καὶ κατέλαβεν αὐτοὺς Δὰν υἱὸς Ἰωὰ ἐκ τῶν ἀπογόνων τῶν γιγάντων.

Westminster Leningrad Codex
וַיֻּגַּ֖ד לְדָוִ֑ד אֵ֧ת אֲשֶׁר־עָשְׂתָ֛ה רִצְפָּ֥ה בַת־אַיָּ֖ה פִּלֶ֥גֶשׁ שָׁאֽוּל׃

WLC (Consonants Only)
ויגד לדוד את אשר־עשתה רצפה בת־איה פלגש שאול׃

Aleppo Codex
יא ויגד לדוד את אשר עשתה רצפה בת איה פלגש שאול

2 Sámuel 21:11 Hungarian: Karoli
És megmondák Dávidnak, a mit Rispa, Ajának leánya, Saulnak ágyasa cselekedett.

Samuel 2 21:11 Esperanto
Oni raportis al David, kion faris Ricpa, filino de Aja kaj kromvirino de Saul.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 21:11 Finnish: Bible (1776)
Ja ilmoitettiin Davidille, mitä Ritspa, Aijan tytär, Saulin jalkavaimo, tehnyt oli.

2 Samuel 21:11 French: Darby
Et ce que Ritspa, fille d'Aia, concubine de Sauel, avait fait fut rapporte à David.

2 Samuel 21:11 French: Louis Segond (1910)
On informa David de ce qu'avait fait Ritspa, fille d'Ajja, concubine de Saül.

2 Samuel 21:11 French: Martin (1744)
Et on rapporta à David ce que Ritspa, fille d'Aja, concubine de Saül, avait fait.

2 Samuel 21:11 German: Modernized
Und es ward David angesagt, was Rizpa, die Tochter Ajas, Sauls Kebsweib, getan hatte.

2 Samuel 21:11 German: Luther (1912)
Und es ward David angesagt, was Rizpa, die Tochter Ajas, Sauls Kebsweib, getan hatte.

2 Samuel 21:11 German: Textbibel (1899)
Als man nun David hinterbrachte, was Sauls Kebsweib Rizpa, die Tochter Ajas, gethan habe,

2 Samuele 21:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E fu riferito a Davide quello che Ritspa, figliuola di Aiah, concubina di Saul, avea fatto.

2 Samuele 21:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E fu rapportato a Davide ciò che Rispa, figliuola di Aia, concubina di Saulle, avea fatto.

2 SAMUEL 21:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diberi tahu oranglah kepada Daud perbuatan Rizpa, anak Aya, gundik Saul itu.

사무엘하 21:11 Korean
이에 아야의 딸 사울의 첩 리스바의 행한 일이 다윗에게 들리매

II Samuelis 21:11 Latin: Vulgata Clementina
Et nuntiata sunt David quæ fecerat Respha, filia Aja, concubina Saul.

Antroji Samuelio knyga 21:11 Lithuanian
Kai Dovydui pranešė, ką padarė Ajos duktė Ricpa, Sauliaus sugulovė,

2 Samuel 21:11 Maori
A i korerotia ki a Rawiri taua meatanga a Rihipa tamahine a Aia, wahine iti a Haora.

2 Samuel 21:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da David fikk vite hvad Rispa, Ajas datter, Sauls medhustru, hadde gjort,

2 Samuel 21:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuando le fue contado a David lo que Rizpa, hija de Aja, concubina de Saúl, había hecho,

2 Samuel 21:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando le contaron a David lo que había hecho Rizpa, hija de Aja, concubina de Saúl,

2 Samuel 21:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Y fue dicho a David lo que hacía Rispa hija de Aja, concubina de Saúl.

2 Samuel 21:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y fué dicho á David lo que hacía Rispa hija de Aja, concubina de Saúl.

2 Samuel 21:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y fue dicho a David lo que hacía Rizpa hija de Aja, concubina de Saúl.

2 Samuel 21:11 Bíblia King James Atualizada Português
Quando Davi tomou conhecimento do que Rispa, filha de Aiá, concubina de Saul, havia feito,

2 Samuel 21:11 Portugese Bible
Quando foi anunciado a Davi o que fizera Rizpa, filha de Aías, concubina de Saul,   

2 Samuel 21:11 Romanian: Cornilescu
Au înştiinţat pe David despre ce făcuse Riţpa, fata lui Aiia, ţiitoarea lui Saul.

2-я Царств 21:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И донесли Давиду, что сделала Рицпа, дочь Айя, наложница Саула.

2-я Царств 21:11 Russian koi8r
И донесли Давиду, что сделала Рицпа, дочь Айя, наложница Саула.

2 Samuelsbokem 21:11 Swedish (1917)
När det blev berättat för David vad Rispa, Ajas dotter, Sauls bihustru, hade gjort

2 Samuel 21:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nasaysay kay David ang ginawa ni Rispa na anak ni Aja, na babae ni Saul.

2 ซามูเอล 21:11 Thai: from KJV
มีคนกราบทูลดาวิดว่านางริสปาห์บุตรสาวของอัยยาห์นางสนมของซาอูลกระทำอย่างไร

2 Samuel 21:11 Turkish
Saulun cariyesi Aya kızı Rispanın yaptıkları Davuta bildirildi.

2 Sa-mu-eân 21:11 Vietnamese (1934)
Có người học lại cho Ða-vít sự Rít-ba, con gái Ai-gia, hầu của Sau-lơ đã làm.

2 Samuel 21:10
Top of Page
Top of Page