New International Version They destroyed the towns, and each man threw a stone on every good field until it was covered. They stopped up all the springs and cut down every good tree. Only Kir Hareseth was left with its stones in place, but men armed with slings surrounded it and attacked it. New Living Translation They destroyed the towns, covered their good land with stones, stopped up all the springs, and cut down all the good trees. Finally, only Kir-hareseth and its stone walls were left, but men with slings surrounded and attacked it. English Standard Version And they overthrew the cities, and on every good piece of land every man threw a stone until it was covered. They stopped every spring of water and felled all the good trees, till only its stones were left in Kir-hareseth, and the slingers surrounded and attacked it. Berean Study Bible They destroyed the cities, and each man threw stones on every good field until it was covered. They stopped up every spring and cut down every good tree. Only Kir-haraseth was left with stones in place, but men with slings surrounded it and attacked it as well. New American Standard Bible Thus they destroyed the cities; and each one threw a stone on every piece of good land and filled it. So they stopped all the springs of water and felled all the good trees, until in Kir-hareseth only they left its stones; however, the slingers went about it and struck it. King James Bible And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it. Holman Christian Standard Bible They destroyed the cities, and each of them threw stones to cover every good piece of land. They stopped up every spring of water and cut down every good tree. In the end, only the buildings of Kir-hareseth were left. Then men with slings surrounded the city and attacked it. International Standard Version They destroyed their cities, and all of them threw stones onto every piece of farm land, ruining the fields. Then they filled in all the water wells and chopped down all of the useful trees. Stone walls remained surrounding Kir-hareseth only, until the archers surrounded and attacked that city. NET Bible They tore down the cities and each man threw a stone into every cultivated field until they were covered. They stopped up every spring and chopped down every productive tree. Only Kir Hareseth was left intact, but the slingers surrounded it and attacked it. GOD'S WORD® Translation Then Israel tore down the cities, each man throwing rocks on every good field until it was covered. They sealed every well and cut down every good tree. Only the stones [in the walls] of Kir Hareseth were left. Soldiers surrounded Kir Hareseth and attacked it with slings and stones. Jubilee Bible 2000 And they beat down the cities, and on every good piece of land each man cast his stone and filled it, and they stopped all the fountains of water and felled all the good trees until they left their stones only in Kirharaseth, for the slingers went about it and smote it. King James 2000 Bible And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and covered it; and they stopped up all the wells of water, and cut down all the good trees: only in Kir-haraseth left they its stones; the slingers surrounded it, and conquered it. American King James Version And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereof; however, the slingers went about it, and smote it. American Standard Version And they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees, until in Kir-hareseth only they left the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it. Douay-Rheims Bible And they destroyed the cities: and they filled every goodly field, every man casting his stone: and they stopt up all the springs of waters: and cut down all the trees that bore fruit, so that brick walls only remained: and the city was beset by the slingers, and a great part thereof destroyed. Darby Bible Translation And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone and filled it, and they stopped every well of water, and felled every good tree, until they left [only] the stones at Kirhareseth; and the slingers went about it, and smote it. English Revised Version And they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees: until in Kir-hareseth only they left the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it. Webster's Bible Translation And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirhara-seth they left the stones of it; but the slingers went about it, and smote it. World English Bible They beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the springs of water, and felled all the good trees, until in Kir Hareseth [only] they left its stones; however the men armed with slings went about it, and struck it. Young's Literal Translation and the cities they break down, and on every good portion they cast each his stone, and have filled it, and every fountain of water they stop, and every good tree they cause to fall -- till one had left its stones in Kir-Haraseth, and the slingers go round and smite it. 2 Konings 3:25 Afrikaans PWL 2 i Mbretërve 3:25 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 3:25 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig B 3:25 Bavarian 4 Царе 3:25 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 下 3:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 下 3:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Kings 3:25 Croatian Bible Druhá Královská 3:25 Czech BKR Anden Kongebog 3:25 Danish 2 Koningen 3:25 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ τὰς πόλεις καθεῖλον· καὶ πᾶσαν μερίδα ἀγαθήν, ἔρριψαν ἀνὴρ τὸν λίθον καὶ ἐνέπλησαν αὐτήν, καὶ πᾶσαν πηγὴν ἐνέφραξαν, καὶ πᾶν ξύλον ἀγαθὸν κατέβαλον ἕως τοῦ καταλιπεῖν τοὺς λίθους τοῦ τοίχου καθῃρημένους· καὶ ἐκύκλευσαν οἱ σφενδονῆται καὶ ἐπάταξαν αὐτήν. Westminster Leningrad Codex וְהֶעָרִ֣ים יַהֲרֹ֡סוּ וְכָל־חֶלְקָ֣ה טֹ֠ובָה יַשְׁלִ֨יכוּ אִישׁ־אַבְנֹ֜ו וּמִלְא֗וּהָ וְכָל־מַעְיַן־מַ֤יִם יִסְתֹּ֙מוּ֙ וְכָל־עֵֽץ־טֹ֣וב יַפִּ֔ילוּ עַד־הִשְׁאִ֧יר אֲבָנֶ֛יהָ בַּקִּ֖יר חֲרָ֑שֶׂת וַיָּסֹ֥בּוּ הַקַּלָּעִ֖ים וַיַּכּֽוּהָ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Királyok 3:25 Hungarian: Karoli Reĝoj 2 3:25 Esperanto TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:25 Finnish: Bible (1776) 2 Rois 3:25 French: Darby 2 Rois 3:25 French: Louis Segond (1910) 2 Rois 3:25 French: Martin (1744) 2 Koenige 3:25 German: Modernized 2 Koenige 3:25 German: Luther (1912) 2 Koenige 3:25 German: Textbibel (1899) 2 Re 3:25 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Re 3:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 RAJA-RAJA 3:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기하 3:25 Korean II Regum 3:25 Latin: Vulgata Clementina Antroji Karaliø knyga 3:25 Lithuanian 2 Kings 3:25 Maori 2 Kongebok 3:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Reyes 3:25 Spanish: La Biblia de las Américas Destruyeron las ciudades, y cada uno arrojó su piedra en toda parcela de tierra buena, y las llenaron. Cegaron todas las fuentes de agua y talaron todos los árboles buenos, hasta dejar en Kir-hareset sólo sus piedras; no obstante, los honderos la rodearon y la destruyeron. 2 Reyes 3:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Reyes 3:25 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Reyes 3:25 Spanish: Reina Valera 1909 2 Reyes 3:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Reis 3:25 Bíblia King James Atualizada Português 2 Reis 3:25 Portugese Bible 2 Imparati 3:25 Romanian: Cornilescu 4-я Царств 3:25 Russian: Synodal Translation (1876) 4-я Царств 3:25 Russian koi8r 2 Kungaboken 3:25 Swedish (1917) 2 Kings 3:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศ์กษัตริย์ 3:25 Thai: from KJV 2 Krallar 3:25 Turkish 2 Caùc Vua 3:25 Vietnamese (1934) |