2 Kings 10:20
New International Version
Jehu said, "Call an assembly in honor of Baal." So they proclaimed it.

New Living Translation
Then Jehu ordered, "Prepare a solemn assembly to worship Baal!" So they did.

English Standard Version
And Jehu ordered, “Sanctify a solemn assembly for Baal.” So they proclaimed it.

Berean Study Bible
And Jehu commanded, “Proclaim a solemn assembly for Baal.” So they announced it.

New American Standard Bible
And Jehu said, "Sanctify a solemn assembly for Baal." And they proclaimed it.

King James Bible
And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.

Holman Christian Standard Bible
Jehu commanded, "Consecrate a solemn assembly for Baal." So they called one.

International Standard Version
Jehu ordered, "Set aside a solemn assembly for Baal!" And so they proclaimed it.

NET Bible
Then Jehu ordered, "Make arrangements for a celebration for Baal." So they announced it.

GOD'S WORD® Translation
Jehu said, "Call a holy assembly to honor Baal." So they did.

Jubilee Bible 2000
And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.

King James 2000 Bible
And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.

American King James Version
And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.

American Standard Version
And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.

Douay-Rheims Bible
And he said: Proclaim a festival for Baal. And he called,

Darby Bible Translation
And Jehu said, Hallow a solemn assembly for Baal. And they proclaimed [it].

English Revised Version
And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.

Webster's Bible Translation
And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.

World English Bible
Jehu said, "Sanctify a solemn assembly for Baal!" They proclaimed it.

Young's Literal Translation
And Jehu saith, 'Sanctify a restraint for Baal;' and they proclaim it.

2 Konings 10:20 Afrikaans PWL
Yehu het ook gesê: “Sonder ’n ernstige byeenkoms af vir Ba’al.” Hulle het dit uitgeroep.

2 i Mbretërve 10:20 Albanian
Pastaj Jehu urdhëroi: "Shpallni një festë solemne për nder të Baalit!". Festa u shpall.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 10:20 Arabic: Smith & Van Dyke
وقال ياهو قدّسوا اعتكافا للبعل. فنادوا به.

De Künig B 10:20 Bavarian
Drauf befalh dyr Jehu: "I ruef für n Bägl aynn Feirtyg aus. Pfraittß allss vor für s Föst!"

4 Царе 10:20 Bulgarian
И тъй, Ииуй рече: Прогласете тържествено събрание за Ваала. И те прогласиха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶戶說:「要為巴力宣告嚴肅會。」於是宣告了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶户说:“要为巴力宣告严肃会。”于是宣告了。

列 王 紀 下 10:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 戶 說 : 要 為 巴 力 宣 告 嚴 肅 會 ! 於 是 宣 告 了 。

列 王 紀 下 10:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 户 说 : 要 为 巴 力 宣 告 严 肃 会 ! 於 是 宣 告 了 。

2 Kings 10:20 Croatian Bible
Jehu reče: "Sazovite svečani zbor Baalu." I sazvaše ga.

Druhá Královská 10:20 Czech BKR
Řekl také Jéhu: Zasvěťte svátek Bálovi. I prohlásili jej.

Anden Kongebog 10:20 Danish
Derpaa sagde Jehu: »Helliger en festlig Samling til Ære for Ba'al!« Og de udraabte en festlig Samling.

2 Koningen 10:20 Dutch Staten Vertaling
Verder zeide Jehu: Heiligt Baal een verbods dag. en zij riepen dien uit.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν Εἰού Ἁγιάσατε ἱερείαν τῷ Βάαλ· καὶ ἐκήρυξεν.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יֵה֗וּא קַדְּשׁ֧וּ עֲצָרָ֛ה לַבַּ֖עַל וַיִּקְרָֽאוּ׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוא קדשו עצרה לבעל ויקראו׃

Aleppo Codex
כ ויאמר יהוא קדשו עצרה לבעל--ויקראו

2 Királyok 10:20 Hungarian: Karoli
És monda Jéhu: Szenteljetek ünnepet Baálnak. És kikiálták.

Reĝoj 2 10:20 Esperanto
Kaj Jehu diris:Arangxu sanktan kunvenon por Baal. Kaj oni tion proklamis.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:20 Finnish: Bible (1776)
Ja Jehu sanoi: pyhittäkäät Baalille juhlapäivä! Ja he kutsuivat kokoon.

2 Rois 10:20 French: Darby
Et Jehu dit: Sanctifiez une fete solennelle à Baal. Et ils la publierent.

2 Rois 10:20 French: Louis Segond (1910)
Il dit: Publiez une fête en l'honneur de Baal. Et ils la publièrent.

2 Rois 10:20 French: Martin (1744)
Et Jéhu dit : Sanctifiez une fête solennelle à Bahal; et ils la publièrent.

2 Koenige 10:20 German: Modernized
Und Jehu sprach: Heiliget dem Baal das Fest und laßt es ausrufen!

2 Koenige 10:20 German: Luther (1912)
Und Jehu sprach: Heiligt dem Baal das Fest! Und sie ließen es ausrufen.

2 Koenige 10:20 German: Textbibel (1899)
Und Jehu befahl ihnen: Kündigt eine feierliche Versammlung für den Baal an! Da riefen sie eine solche aus.

2 Re 10:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
E disse: "Bandite una festa solenne in onore di Baal!" E la festa fu bandita.

2 Re 10:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Iehu disse: Santificate una festa solenne a Baal. Ed essi la bandirono.

2 RAJA-RAJA 10:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah itu, maka kata Yehu: Sucikanlah bagi Baal suatu hari raya. Maka dicanangkan oranglah akan dia.

열왕기하 10:20 Korean
예후가 바알을 위하는 대회를 거룩히 열라 하매 드디어 공포하였더라

II Regum 10:20 Latin: Vulgata Clementina
Et dixit : Sanctificate diem solemnem Baal. Vocavitque

Antroji Karaliø knyga 10:20 Lithuanian
Jis įsakė suruošti Baalui iškilmingą šventę.

2 Kings 10:20 Maori
Na ka mea a Iehu, Whakatapua he huihui nui ki a Paara. Na karangatia ana e ratou.

2 Kongebok 10:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så sa Jehu: Hold en hellig festforsamling for Ba'al! Da utropte de en sådan fest.

2 Reyes 10:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Jehú dijo: Santificad una asamblea solemne para Baal. Y ellos la convocaron.

2 Reyes 10:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y Jehú dijo: "Santifiquen una asamblea solemne para Baal." Y ellos la convocaron.

2 Reyes 10:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dijo Jehú: Santificad un día solemne a Baal. Y ellos convocaron.

2 Reyes 10:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo Jehú: Santificad un día solemne á Baal. Y ellos convocaron.

2 Reyes 10:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo Jehú: Santificad un día solemne a Baal. Y ellos convocaron.

2 Reis 10:20 Bíblia King James Atualizada Português
E Jeú ainda acrescentou: “Convocai também uma assembleia solene para Baal!” E eles a convocaram.

2 Reis 10:20 Portugese Bible
Disse mais Jeú: Consagrai a Baal uma assembléia solene. E eles a apregoaram.   

2 Imparati 10:20 Romanian: Cornilescu
El a zis: ,,Vestiţi o sărbătoare în cinstea lui Baal!`` Şi au vestit -o.

4-я Царств 10:20 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Ииуй: назначьте праздничное собрание радиВаала. И провозгласили собрание .

4-я Царств 10:20 Russian koi8r
И сказал Ииуй: назначьте праздничное собрание ради Ваала. И провозгласили [собрание].

2 Kungaboken 10:20 Swedish (1917)
Därefter sade Jehu: »Pålysen en helig högtidsförsamling åt Baal.» Då lyste man ut en sådan.

2 Kings 10:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Jehu, Magdaos kayo ng isang dakilang kapulungan kay Baal. At kanilang itinanyag yaon.

2 พงศ์กษัตริย์ 10:20 Thai: from KJV
และเยฮูตรัสสั่งว่า "จงจัดประชุมอันศักดิ์สิทธิ์สำหรับพระบาอัล" เขาก็ป่าวร้องเรียกประชุมเช่นนั้น

2 Krallar 10:20 Turkish
Yehu, ‹‹Baalın onuruna bir toplantı yapılacağını duyurun›› dedi. Duyuru yapıldı.

2 Caùc Vua 10:20 Vietnamese (1934)
Giê-hu lại ra lịnh rằng: Hãy rao một lễ trọng thể để cúng thờ thần Ba-anh. Người bèn rao lễ ấy,

2 Kings 10:19
Top of Page
Top of Page