2 Chronicles 6:11
New International Version
There I have placed the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with the people of Israel."

New Living Translation
There I have placed the Ark, which contains the covenant that the LORD made with the people of Israel."

English Standard Version
And there I have set the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with the people of Israel.”

New American Standard Bible
"There I have set the ark in which is the covenant of the LORD, which He made with the sons of Israel."

King James Bible
And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.

Holman Christian Standard Bible
I have put the ark there, where Yahweh's covenant is that He made with the Israelites.

International Standard Version
I have placed in it the ark in which the covenant that the LORD made with the Israelis is stored."

NET Bible
and set up in it a place for the ark containing the covenant the LORD made with the Israelites."

GOD'S WORD® Translation
I've put the ark which contains the LORD's promise to Israel there."

Jubilee Bible 2000
And in it I have put the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with the sons of Israel.

King James 2000 Bible
And in it have I put the ark, in which is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.

American King James Version
And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.

American Standard Version
And there have I set the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
And I have put in it the ark, wherein is the covenant of the Lord, which he made with the children of Israel.

Darby Bible Translation
And in it have I put the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel.

English Revised Version
And there have I set the ark, wherein is the covenant of the LORD, which he made with the children of Israel.

Webster's Bible Translation
And in it have I put the ark, in which is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.

World English Bible
There I have set the ark, in which is the covenant of Yahweh, which he made with the children of Israel."

Young's Literal Translation
and I place there the ark, where is the covenant of Jehovah that He made with the sons of Israel.'

2 Kronieke 6:11 Afrikaans PWL
en ’n plek vir die ark voorberei waarin die verbond van יהוה is, wat Hy met ons vaders gesluit het, toe Hy hulle uit die land van Mitzrayim uitgebring het.”

2 i Kronikave 6:11 Albanian
Aty vendosa arkën, në të cilën ndodhet besëlidhja e Zotit, që ai ka bërë me bijtë e Izraelit"

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 6:11 Arabic: Smith & Van Dyke
ووضعت هناك التابوت الذي فيه عهد الرب الذي قطعه مع بني اسرائيل

Dyr Lauft B 6:11 Bavarian
und drinn önn Schrein aufgstöllt. Der enthaltt de Tafln von dönn Bund, wo dyr Herr mit de Isryheeler gschlossn haat."

2 Летописи 6:11 Bulgarian
И там турих ковчега, в който е заветът, който Господ направи с израилтяните.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我將約櫃安置在其中,櫃內有耶和華的約,就是他與以色列人所立的約。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我将约柜安置在其中,柜内有耶和华的约,就是他与以色列人所立的约。”

歷 代 志 下 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 將 約 櫃 安 置 在 其 中 , 櫃 內 有 耶 和 華 的 約 , 就 是 他 與 以 色 列 人 所 立 的 約 。

歷 代 志 下 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 将 约 柜 安 置 在 其 中 , 柜 内 有 耶 和 华 的 约 , 就 是 他 与 以 色 列 人 所 立 的 约 。

2 Chronicles 6:11 Croatian Bible
i namjestio Kovčeg u kojem je Savez što ga Jahve sklopi sa sinovima Izraelovim."

Druhá Paralipomenon 6:11 Czech BKR
A postavil jsem tam truhlu, v níž jest smlouva Hospodinova, kterouž učinil s syny Izraelskými.

Anden Krønikebog 6:11 Danish
og jeg har der beredt en Plads til Arken med den Pagt, HERREN sluttede med Israeliterne.«

2 Kronieken 6:11 Dutch Staten Vertaling
En ik heb daar de ark gesteld, waarin het verbond des HEEREN is, hetwelk Hij maakte met de kinderen Israels.

Westminster Leningrad Codex
וָאָשִׂ֥ים שָׁם֙ אֶת־הָ֣אָרֹ֔ון אֲשֶׁר־שָׁ֖ם בְּרִ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖ת עִם־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ואשים שם את־הארון אשר־שם ברית יהוה אשר כרת עם־בני ישראל׃

Aleppo Codex
יא ואשים שם את הארון אשר שם ברית יהוה אשר כרת עם בני ישראל

2 Krónika 6:11 Hungarian: Karoli
És abba helyeztem a ládát, a melyben az Úrnak szövetsége van, melyet szerzett volt az Izráel fiaival.

Kroniko 2 6:11 Esperanto
Kaj mi metis tien la keston, en kiu trovigxas la interligo de la Eternulo, kiun Li faris kun la Izraelidoj.

TOINEN AIKAKIRJA 6:11 Finnish: Bible (1776)
Ja minä olen pannut sinne arkin, jossa Herran liitto on, jonka hän Israelin lasten kanssa tehnyt oli.

2 Chroniques 6:11 French: Darby
et j'y ai mis l'arche, ou est l'alliance de l'Eternel, qu'il a faite avec les fils d'Israel.

2 Chroniques 6:11 French: Louis Segond (1910)
J'y ai placé l'arche où est l'alliance de l'Eternel, l'alliance qu'il a faite avec les enfants d'Israël.

2 Chroniques 6:11 French: Martin (1744)
Et j'y ai mis l'Arche, dans laquelle est l'alliance de l'Eternel, qu'il a traitée avec les enfants d'Israël.

2 Chronik 6:11 German: Modernized
und habe drein getan die Lade, darinnen der Bund des HERRN ist, den er mit den Kindern Israel gemacht hat.

2 Chronik 6:11 German: Luther (1912)
und habe hineingetan die Lade, darin der Bund des HERRN ist, den er mit den Kindern Israel gemacht hat.

2 Chronik 6:11 German: Textbibel (1899)
Und ich stellte daselbst die Lade auf, in der sich das Bundesgesetz Jahwes befindet, des Bundes, den er mit den Israeliten geschlossen hat.

2 Cronache 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quivi ho posto l’arca nella quale è il patto dell’Eterno: il patto ch’egli fermò coi figliuoli d’Israele".

2 Cronache 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ed ho posta in essa l’Arca nella quale è il Patto del Signore, che egli ha fatto co’ figliuoli d’Israele.

2 TAWARIKH 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan telah kutaruh dalamnya akan tabut yang berisi perjanjian Tuhan, yang sudah diteguhkannya dengan segala bani Israel.

역대하 6:11 Korean
내가 또 그 곳에 여호와께서 이스라엘 자손으로 더불어 세우신 언약 넣은 궤를 두었노라

II Paralipomenon 6:11 Latin: Vulgata Clementina
Et posui in ea arcam, in qua est pactum Domini, quod pepigit cum filiis Israël.

Antroji Kronikø knyga 6:11 Lithuanian
Ten padėjau Sandoros skrynią, kurioje yra Viešpaties Sandora, padaryta su izraelitais”.

2 Chronicles 6:11 Maori
Na kua whakatakotoria e ahau ki reira te aaka, kei roto nei ta Ihowa kawenata, i whakaritea e ia ki nga tama a Iharaira.

2 Krønikebok 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og der har jeg satt arken, hvori Herrens pakt er, den pakt som han gjorde med Israels barn.

2 Crónicas 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Y he puesto allí el arca, en la cual está el pacto que el SEÑOR hizo con los hijos de Israel.

2 Crónicas 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y he puesto allí el arca, en la cual está el pacto que el SEÑOR hizo con los Israelitas."

2 Crónicas 6:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Y en ella he puesto el arca, en la cual está el pacto de Jehová que Él hizo con los hijos de Israel.

2 Crónicas 6:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y en ella he puesto el arca, en la cual está el pacto de Jehová que concertó con los hijos de Israel.

2 Crónicas 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y en ella he puesto el arca, en la cual está el pacto del SEÑOR que concertó con los hijos de Israel.

2 Crônicas 6:11 Bíblia King James Atualizada Português
Depositei em sua Casa a Arca da Aliança, na qual estão guardadas as Tábuas da Aliança do SENHOR, aliança que ele mesmo estabeleceu com todos os filhos de Israel!”

2 Crônicas 6:11 Portugese Bible
E pus nela a arca, em que está o pacto que o Senhor fez com os filhos de Israel.   

2 Cronici 6:11 Romanian: Cornilescu
Am aşezat în ea chivotul, în care este legămîntul Domnului, legămîntul pe care l -a făcut El cu copiii lui Israel.``

2-я Паралипоменон 6:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И я поставил там ковчег, в котором завет Господа, заключенный Имс сынами Израилевыми.

2-я Паралипоменон 6:11 Russian koi8r
И я поставил там ковчег, в котором завет Господа, заключенный Им с сынами Израилевыми.

Krönikeboken 6:11 Swedish (1917)
Och där har jag satt arken, i vilken förvaras det förbund som HERREN slöt med Israels barn.»

2 Chronicles 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At doo'y aking inilagay ang kaban na kinaroroonan ng tipan ng Panginoon, na kaniyang ginawa sa mga anak ni Israel.

2 พงศาวดาร 6:11 Thai: from KJV
และข้าพเจ้าได้วางหีบไว้ที่นั่น ซึ่งพันธสัญญาของพระเยโฮวาห์อยู่ในนั้น ซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำกับชนอิสราเอล"

2 Tarihler 6:11 Turkish
Ayrıca RABbin İsrail halkıyla yaptığı antlaşmanın içinde korunduğu sandığı oraya yerleştirdim.››

2 Söû-kyù 6:11 Vietnamese (1934)
và tại đền ấy đã đặt cái hòm đựng giao ước của Ðức Giê-hô-va mà Ngài lập với dân Y-sơ-ra-ên.

2 Chronicles 6:10
Top of Page
Top of Page