1 Samuel 31:6
New International Version
So Saul and his three sons and his armor-bearer and all his men died together that same day.

New Living Translation
So Saul, his three sons, his armor bearer, and his troops all died together that same day.

English Standard Version
Thus Saul died, and his three sons, and his armor-bearer, and all his men, on the same day together.

Berean Study Bible
So Saul, his three sons, his armor-bearer, and all his men died together that same day.

New American Standard Bible
Thus Saul died with his three sons, his armor bearer, and all his men on that day together.

King James Bible
So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together.

Holman Christian Standard Bible
So on that day, Saul died together with his three sons, his armor-bearer, and all his men.

International Standard Version
As a result, Saul, his three sons, his armor bearer, and all his men died together that day.

NET Bible
So Saul, his three sons, his armor bearer, and all his men died together that day.

GOD'S WORD® Translation
So Saul, his three sons, his armorbearer, and all his men died together that day.

Jubilee Bible 2000
So Saul died and his three sons and his armourbearer and all his men that same day together.

King James 2000 Bible
So Saul died, and his three sons, and his armorbearer, and all his men, that same day together.

American King James Version
So Saul died, and his three sons, and his armor bearer, and all his men, that same day together.

American Standard Version
So Saul died, and his three sons, and his armorbearer, and all his men, that same day together.

Douay-Rheims Bible
So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men that same day together.

Darby Bible Translation
So Saul died, and his three sons, and his armour-bearer, and all his men, that same day together.

English Revised Version
So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together.

Webster's Bible Translation
So Saul died, and his three sons, and his armor-bearer, and all his men, that same day together.

World English Bible
So Saul died, and his three sons, and his armor bearer, and all his men, that same day together.

Young's Literal Translation
and Saul dieth, and three of his sons, and the bearer of his weapons, also all his men, on that day together.

1 Samuel 31:6 Afrikaans PWL
So het Sha’ul met sy drie seuns, sy wapendraer en al sy manne op dieselfde dag gesterf.

1 i Samuelit 31:6 Albanian
Kështu po atë ditë vdiqën bashkë Sauli, tre bijtë e tij, shqyrtari dhe tërë njerëzit e tij.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 31:6 Arabic: Smith & Van Dyke
فمات شاول وبنوه الثلاثة وحامل سلاحه وجميع رجاله في ذلك اليوم معا.

Dyr Sämyheel A 31:6 Bavarian
Yso kaamend dyr Saul, seine drei Sün, sein Knapp und sein engerner Kraiß seln Tag mitaynand um s Löbn.

1 Царе 31:6 Bulgarian
Така умря Саул, тримата му сина, оръженосецът му, и всичките му мъже заедно в същия онзи ден.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,掃羅和他三個兒子,與拿他兵器的人,以及跟隨他的人,都一同死亡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,扫罗和他三个儿子,与拿他兵器的人,以及跟随他的人,都一同死亡。

撒 母 耳 記 上 31:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 掃 羅 和 他 三 個 兒 子 , 與 拿 他 兵 器 的 人 , 以 及 跟 隨 他 的 人 , 都 一 同 死 亡 。

撒 母 耳 記 上 31:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 扫 罗 和 他 三 个 儿 子 , 与 拿 他 兵 器 的 人 , 以 及 跟 随 他 的 人 , 都 一 同 死 亡 。

1 Samuel 31:6 Croatian Bible
Tako onoga dana pogiboše zajedno Šaul, njegova tri sina, njegov štitonoša i svi njegovi ljudi.

První Samuelova 31:6 Czech BKR
A tak umřel Saul a tři synové jeho, a oděnec jeho, ano i všickni muži jeho v ten den spolu.

1 Samuel 31:6 Danish
Saaledes fulgtes denne Dag Saul, hans tre Sønner, hans Vaabendrager og alle hans Mænd i Døden.

1 Samuël 31:6 Dutch Staten Vertaling
Alzo stierf Saul, en zijn drie zonen, en zijn wapendrager, ook al zijn mannen, te dienzelven dage te gelijk.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπέθανεν Σαοὺλ καὶ οἱ τρεῖς υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ὁ αἴρων τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ κατὰ τὸ αὐτό.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֣מָת שָׁא֡וּל וּשְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָיו֩ וְנֹשֵׂ֨א כֵלָ֜יו גַּ֧ם כָּל־אֲנָשָׁ֛יו בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא יַחְדָּֽו׃

WLC (Consonants Only)
וימת שאול ושלשת בניו ונשא כליו גם כל־אנשיו ביום ההוא יחדו׃

Aleppo Codex
ו וימת שאול ושלשת בניו ונשא כליו גם כל אנשיו ביום ההוא--יחדו

1 Sámuel 31:6 Hungarian: Karoli
És meghala Saul és az õ három fia és fegyverhordozója, sõt emberei is mindnyájan egyenlõképen azon a napon.

Samuel 1 31:6 Esperanto
Tiamaniere mortis Saul kaj liaj tri filoj kaj lia armilportisto kaj cxiuj liaj viroj en tiu tago kune kun li.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 31:6 Finnish: Bible (1776)
Ja niin kuoli Saul ja kolme hänen poikaansa, ja hänen aseensa kantaja, ja ynnä kaikki hänen miehensä sinä päivänä.

1 Samuel 31:6 French: Darby
Et en ce jour moururent ensemble Sauel et ses trois fils, et celui qui portait ses armes, et tous ses hommes.

1 Samuel 31:6 French: Louis Segond (1910)
Ainsi périrent en même temps, dans cette journée, Saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses gens.

1 Samuel 31:6 French: Martin (1744)
Ainsi mourut en ce jour-là Saül et ses trois fils, son écuyer, et tous ses gens.

1 Samuel 31:6 German: Modernized
Also starb Saul und seine drei Söhne und sein Waffenträger und alle seine Männer zugleich auf diesen Tag.

1 Samuel 31:6 German: Luther (1912)
Also starb Saul und seine drei Söhne und sein Waffenträger und alle seine Männer zugleich auf diesen Tag.

1 Samuel 31:6 German: Textbibel (1899)
So kamen Saul, seine drei Söhne und sein Waffenträger an jenem Tage zugleich ums Leben.

1 Samuele 31:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così, in quel giorno, morirono insieme Saul, i suoi tre figliuoli, il suo scudiero e tutta la sua gente.

1 Samuele 31:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così in quel dì morirono tutti insieme, Saulle, e i suoi tre figliuoli, e colui che portava le sue armi, e tutti i suoi uomini.

1 SAMUEL 31:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikian matilah Saul dan ketiga orang puteranya dan bentaranya dan segala rakyatnya bersama-sama pada sehari itu juga.

사무엘상 31:6 Korean
사울과 그 세 아들과 병기 든 자와 그의 모든 사람이 다 그 날에 함께 죽었더라

I Samuelis 31:6 Latin: Vulgata Clementina
Mortuus est ergo Saul, et tres filii ejus, et armiger illius, et universi viri ejus in die illa pariter.

Pirmoji Samuelio knyga 31:6 Lithuanian
Taip mirė Saulius, jo trys sūnūs, ginklanešys ir visi jo vyrai tą pačią dieną.

1 Samuel 31:6 Maori
Heoi kotahi tonu te matenga o Haora ratou ko ana tama tokotoru, ko tana kaimau patu, me ana tangata katoa i taua ra ano.

1 Samuels 31:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således døde Saul og hans tre sønner og hans våbensvenn og alle hans menn på en og samme dag.

1 Samuel 31:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Así murió Saúl aquel día, junto con sus tres hijos, su escudero y todos sus hombres.

1 Samuel 31:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Así murió Saúl aquel día, junto con sus tres hijos, su escudero y todos sus hombres.

1 Samuel 31:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Así murió Saúl en aquel día, juntamente con sus tres hijos, y su escudero, y todos sus varones.

1 Samuel 31:6 Spanish: Reina Valera 1909
Así murió Saúl en aquel día, juntamente con sus tres hijos, y su escudero, y todos sus varones.

1 Samuel 31:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así murió Saúl y sus tres hijos, y su escudero, y todos sus varones juntamente en aquel día.

1 Samuel 31:6 Bíblia King James Atualizada Português
E assim sucedeu que Saul, seus três filhos, seu escudeiro e todos os seus soldados morreram naquele dia.

1 Samuel 31:6 Portugese Bible
Assim morreram juntamente naquele dia Saul, seus três filhos, e seu escudeiro, e todos os seus homens.   

1 Samuel 31:6 Romanian: Cornilescu
Astfel au perit în acelaş timp şi în aceeaş zi, Saul şi cei trei fii ei lui, cel ce -i purta armele, şi toţi oamenii lui.

1-я Царств 31:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Так умер в тот день Саул и три сына его, и оруженосец его, а также и все люди его вместе.

1-я Царств 31:6 Russian koi8r
Так умер в тот день Саул и три сына его, и оруженосец его, а также и все люди его вместе.

1 Samuelsboken 31:6 Swedish (1917)
Så dogo då med varandra på den dagen Saul och hans tre söner och hans vapendragare, och därjämte alla hans män.

1 Samuel 31:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon namatay si Saul, at ang kaniyang tatlong anak, at ang kaniyang tagadala ng sandata, at ang lahat niyang mga lalake nang araw na yaon na magkakasama.

1 ซามูเอล 31:6 Thai: from KJV
ดังนั้น ซาอูลก็สิ้นพระชนม์ ราชโอรสทั้งสาม และผู้ถืออาวุธของพระองค์ก็สิ้นชีวิตตลอด จนคนของพระองค์ทั้งสิ้นก็ตายเสียในวันเดียวกัน

1 Samuel 31:6 Turkish
Böylece Saul, üç oğlu, silah taşıyıcısı ve bütün adamları aynı gün öldüler.

1 Sa-mu-eân 31:6 Vietnamese (1934)
Như vậy, trong ngày đó, Sau-lơ, ba con trai người, kẻ vác binh khí người, và hết thảy kẻ theo người đều chết chung với nhau.

1 Samuel 31:5
Top of Page
Top of Page