1 Samuel 28:6
New International Version
He inquired of the LORD, but the LORD did not answer him by dreams or Urim or prophets.

New Living Translation
He asked the LORD what he should do, but the LORD refused to answer him, either by dreams or by sacred lots or by the prophets.

English Standard Version
And when Saul inquired of the LORD, the LORD did not answer him, either by dreams, or by Urim, or by prophets.

New American Standard Bible
When Saul inquired of the LORD, the LORD did not answer him, either by dreams or by Urim or by prophets.

King James Bible
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

Holman Christian Standard Bible
He inquired of the LORD, but the LORD did not answer him in dreams or by the Urim or by the prophets.

International Standard Version
Saul inquired of the LORD, but the LORD did not answer him, either through dreams or Urim or through prophets.

NET Bible
So Saul inquired of the LORD, but the LORD did not answer him--not by dreams nor by Urim nor by the prophets.

GOD'S WORD® Translation
He prayed to the LORD, but the LORD didn't answer him through dreams, the Urim, or prophets.

Jubilee Bible 2000
And Saul enquired of the LORD, but the LORD did not answer him by dreams nor by Urim nor by prophets.

King James 2000 Bible
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

American King James Version
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

American Standard Version
And when Saul inquired of Jehovah, Jehovah answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

Douay-Rheims Bible
And he consulted the Lord, and he answered him not, neither by dreams, nor by priests, nor by prophets.

Darby Bible Translation
And Saul inquired of Jehovah; but Jehovah did not answer him, either by dreams, or by Urim, or by prophets.

English Revised Version
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

Webster's Bible Translation
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

World English Bible
When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn't answer him, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

Young's Literal Translation
and Saul asketh at Jehovah, and Jehovah hath not answered him, either by dreams, or by Urim, or by prophets.

1 Samuel 28:6 Afrikaans PWL
Toe Sha’ul יהוה geraadpleeg het, het יהוה hom nie geantwoord nie, nie deur drome nie, ook nie deur die Urim nie en ook nie deur die profete nie.

1 i Samuelit 28:6 Albanian
Kështu Sauli i kërkoi këshillë Zotit dhe Zoti nuk iu përgjegj as me anë të ëndrrave, as nëpërmjet Urimit dhe as me anë të profetëve.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 28:6 Arabic: Smith & Van Dyke
فسأل شاول من الرب فلم يجبه الرب لا بالاحلام ولا بالاوريم ولا بالانبياء.

Dyr Sämyheel A 28:6 Bavarian
Daa gabfraagt dyr Saul önn Herrn, gakriegt aber kain Antwort dyrvon, wöder durch Traeum non durch Loesslung non durch d Weissagn.

1 Царе 28:6 Bulgarian
И Саул се допита до Господа; но Господ не му отговори, нито чрез сънища, нито чрез Урима, нито чрез пророци.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗求问耶和华,耶和华却不借梦,或乌陵,或先知回答他。

撒 母 耳 記 上 28:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 求 問 耶 和 華 , 耶 和 華 卻 不 藉 夢 , 或 烏 陵 , 或 先 知 回 答 他 。

撒 母 耳 記 上 28:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 求 问 耶 和 华 , 耶 和 华 却 不 藉 梦 , 或 乌 陵 , 或 先 知 回 答 他 。

1 Samuel 28:6 Croatian Bible
Šaul upita za savjet Jahvu, ali mu Jahve ne dade odgovora - ni u snima, ni po Urimu, ni preko proroka.

První Samuelova 28:6 Czech BKR
I dotazoval se Saul Hospodina, ale Hospodin neodpovídal jemu ani skrze sny, ani skrze urim, ani skrze proroky.

1 Samuel 28:6 Danish
Da raadspurgte Saul HERREN; men HERREN svarede ham ikke, hverken ved Drømme eller ved Urim eller ved Profeterne.

1 Samuël 28:6 Dutch Staten Vertaling
En Saul vraagde den HEERE; maar de HEERE antwoordde hem niet; noch door dromen, noch door de urim, noch door de profeten.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁאַ֤ל שָׁאוּל֙ בַּֽיהוָ֔ה וְלֹ֥א עָנָ֖הוּ יְהוָ֑ה גַּ֧ם בַּחֲלֹמֹ֛ות גַּ֥ם בָּאוּרִ֖ים גַּ֥ם בַּנְּבִיאִֽם׃

WLC (Consonants Only)
וישאל שאול ביהוה ולא ענהו יהוה גם בחלמות גם באורים גם בנביאם׃

Aleppo Codex
ו וישאל שאול ביהוה ולא ענהו יהוה--גם בחלמות גם באורים גם בנביאם

1 Sámuel 28:6 Hungarian: Karoli
És megkérdezé Saul az Urat, de az Úr nem felelt néki sem álomlátás, sem az Urim, sem a próféták által.

Samuel 1 28:6 Esperanto
Kaj Saul petis konsilon cxe la Eternulo, sed la Eternulo ne respondis al li per songxoj, nek per la signoj de lumo, nek per profetoj.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:6 Finnish: Bible (1776)
Ja Saul kysyi Herralta, ja ei Herra mitään häntä vastannut, ei unen, eikä valkeuden, eli prophetain kautta.

1 Samuel 28:6 French: Darby
Et Sauel interrogea l'Eternel, et l'Eternel ne lui repondit pas, ni par les songes, ni par l'urim, ni par les prophetes.

1 Samuel 28:6 French: Louis Segond (1910)
Saül consulta l'Eternel; et l'Eternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l'urim, ni par les prophètes.

1 Samuel 28:6 French: Martin (1744)
Et Saül consulta l'Eternel; mais l'Eternel ne lui répondit rien, ni par des songes, ni par l'Urim, ni par les Prophètes.

1 Samuel 28:6 German: Modernized
Und er ratfragte den HERRN; aber der HERR antwortete ihm nicht, weder durch Träume, noch durchs Licht, noch durch Propheten.

1 Samuel 28:6 German: Luther (1912)
Und er ratfragte den HERRN; aber der HERR antwortete ihm nicht, weder durch Träume noch durchs Licht noch durch Propheten.

1 Samuel 28:6 German: Textbibel (1899)
Saul befragte Jahwe, aber Jahwe antwortete ihm nicht, weder durch Träume, noch durch die Urim, noch durch die Propheten.

1 Samuele 28:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Saul consultò l’Eterno, ma l’Eterno non gli rispose né per via di sogni, né mediante l’Urim, né per mezzo dei profeti.

1 Samuele 28:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Saulle domandò il Signore. Ma il Signore non gli rispose, nè per sogni, nè per Urim, nè per profeti.

1 SAMUEL 28:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Saulpun bertanyakanlah Tuhan, tetapi tiada Tuhan sahut akan dia, baik dengan mimpi atau dengan urim atau dengan nabi.

사무엘상 28:6 Korean
사울이 여호와께 묻자오되 여호와께서 꿈으로도,우림으로도, 선지자로도 그에게 대답지 아니하시므로

I Samuelis 28:6 Latin: Vulgata Clementina
Consuluitque Dominum, et non respondit ei neque per somnia, neque per sacerdotes, neque per prophetas.

Pirmoji Samuelio knyga 28:6 Lithuanian
Saulius klausė Viešpaties, bet Viešpats jam neatsakė nei per sapnus, nei per Urimą, nei per pranašus.

1 Samuel 28:6 Maori
Na, i te uinga a Haora ki a Ihowa, hore rawa he kupu a Ihowa i whakahokia mai ki a ia, e nga moe, e nga Urimi, e nga poropiti ranei.

1 Samuels 28:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Saul spurte Herren; men Herren svarte ham ikke, hverken ved drømmer eller ved urim eller ved profeter.

1 Samuel 28:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Saúl consultó al SEÑOR, pero el SEÑOR no le respondió ni por sueños, ni por Urim, ni por profetas.

1 Samuel 28:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y Saúl consultó al SEÑOR, pero el SEÑOR no le respondió ni por sueños, ni por Urim, ni por profetas.

1 Samuel 28:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y consultó Saúl a Jehová; pero Jehová no le respondió, ni por sueños, ni por Urim, ni por profetas.

1 Samuel 28:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y consultó Saúl á Jehová; pero Jehová no le respondió, ni por sueños, ni por Urim, ni por profetas.

1 Samuel 28:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y consultó Saúl al SEÑOR; pero el SEÑOR no le respondió, ni por sueños, ni por Urim, ni por profetas.

1 Samuel 28:6 Bíblia King James Atualizada Português
Buscou depressa consultar o SENHOR, mas este não lhe deu uma só palavra, nem por meio de sonhos, nem por Urim, nem mesmo mediante os profetas.

1 Samuel 28:6 Portugese Bible
Pelo que consultou Saul ao Senhor, porém o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.   

1 Samuel 28:6 Romanian: Cornilescu
Saul a întrebat pe Domnul şi Domnul nu i -a răspuns nici prin vise, nici prin Urim..., nici prin prooroci.

1-я Царств 28:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И вопросил Саул Господа; но Господь не отвечал ему ни во сне, ничрез урим, ни чрез пророков.

1-я Царств 28:6 Russian koi8r
И вопросил Саул Господа; но Господь не отвечал ему ни во сне, ни чрез урим, ни чрез пророков.

1 Samuelsboken 28:6 Swedish (1917)
Och Saul frågade HERREN, men HERREN svarade honom icke, varken genom drömmar eller genom urim eller genom profeter.

1 Samuel 28:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nang magusisa si Saul sa Panginoon, ay hindi siya sinagot ng Panginoon, maging sa panaginip man, ni sa Urim man, ni sa pamamagitan man ng mga propeta.

1 ซามูเอล 28:6 Thai: from KJV
และเมื่อซาอูลทูลถามพระเยโฮวาห์ พระเยโฮวาห์มิได้ทรงตอบพระองค์ ไม่ว่าด้วยความฝัน หรือด้วยอูริม หรือด้วยผู้พยากรณ์

1 Samuel 28:6 Turkish
RABbe danıştıysa da, RAB ona ne düşlerle, ne Urim, ne de peygamberler aracılığıyla yanıt verdi.

1 Sa-mu-eân 28:6 Vietnamese (1934)
Người cầu vấn Ðức Giê-hô-va; song Ðức Giê-hô-va không đáp lời, hoặc bằng chiêm bao, hoặc bằng u-rim, hay là bởi các đấng tiên tri.

1 Samuel 28:5
Top of Page
Top of Page