1 Samuel 23:6
New International Version
(Now Abiathar son of Ahimelek had brought the ephod down with him when he fled to David at Keilah.)

New Living Translation
Now when Abiathar son of Ahimelech fled to David at Keilah, he brought the ephod with him.

English Standard Version
When Abiathar the son of Ahimelech had fled to David to Keilah, he had come down with an ephod in his hand.

Berean Study Bible
(Now Abiathar son of Ahimelech had brought the ephod with him when he fled to David at Keilah.)

New American Standard Bible
Now it came about, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David at Keilah, that he came down with an ephod in his hand.

King James Bible
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.

Holman Christian Standard Bible
Abiathar son of Ahimelech fled to David at Keilah, and he brought an ephod with him.

International Standard Version
Now when Ahimelech's son Abiathar had fled to David in Keilah, the ephod had come down with him.

NET Bible
Now when Abiathar son of Ahimelech had fled to David at Keilah, he had brought with him an ephod.

GOD'S WORD® Translation
When Ahimelech's son Abiathar fled to David at Keilah, Abiathar brought a priestly ephod with him.

Jubilee Bible 2000
And it came to pass when Abiathar, the son of Ahimelech, fled to David to Keilah that the ephod came in his hand.

King James 2000 Bible
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.

American King James Version
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.

American Standard Version
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.

Douay-Rheims Bible
Now at that time, when Abiathar the son of Achimelech fled to David to Ceila, he came down having an ephod with him.

Darby Bible Translation
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, he came down with an ephod in his hand.

English Revised Version
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.

World English Bible
It happened, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, in the fleeing of Abiathar son of Ahimelech unto David, to Keilah, an ephod came down in his hand.

1 Samuel 23:6 Afrikaans PWL
Dit het gebeur toe Avyatar, die seun van Agimelekh, na Dawid toe gevlug het by Ke’ilah, dat hy afgekom het met ’n skouerkleed in sy hand.

1 i Samuelit 23:6 Albanian
Kur Abiathari, bir i Ahimelekut, u strehua pranë Davidit në Kejlah, solli me vete edhe efodin.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 23:6 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان لما هرب ابياثار بن اخيمالك الى داود الى قعيلة نزل وبيده افود.

Dyr Sämyheel A 23:6 Bavarian
Wie dyr Äbjätter, yn n Ähimelech sein Sun, zo n Dafetn auf Keily floh, naam yr aau s Humeral mit.

1 Царе 23:6 Bulgarian
А когато Авиатар Ахимелеховият син прибягна при Давида в Кеила, той слезна с ефод в ръката си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞希米勒的兒子亞比亞他逃到基伊拉見大衛的時候,手裡拿著以弗得。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚希米勒的儿子亚比亚他逃到基伊拉见大卫的时候,手里拿着以弗得。

撒 母 耳 記 上 23:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 希 米 勒 的 兒 子 亞 比 亞 他 逃 到 基 伊 拉 見 大 衛 的 時 候 , 手 裡 拿 著 以 弗 得 。

撒 母 耳 記 上 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 希 米 勒 的 儿 子 亚 比 亚 他 逃 到 基 伊 拉 见 大 卫 的 时 候 , 手 里 拿 着 以 弗 得 。

1 Samuel 23:6 Croatian Bible
Kad je ono Ebjatar, Ahimelekov sin, pobjegao k Davidu, on je došao u Keilu noseći u ruci oplećak.

První Samuelova 23:6 Czech BKR
Stalo se pak, že když utíkal Abiatar syn Achimelechův k Davidovi do Cejly, dostal se efod v ruce jeho.

1 Samuel 23:6 Danish
Dengang Ebjatar, Ahimeleks Søn, flygtede til David — han drog med David ned til Ke'ila — havde han Efoden med.

1 Samuël 23:6 Dutch Staten Vertaling
En het geschiedde, toen Abjathar, de zoon van Achimelech, tot David vluchtte naar Kehila, dat hij afkwam met den efod in zijn hand.

Swete's Septuagint
Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ φυγεῖν Ἀβιαθὰρ υἱὸν Ἀβειμέλεχ πρὸς Δαυείδ, καὶ αὐτὸς μετὰ Δαυεὶδ εἰς Κεειλὰ κατέβη, ἔχων ἐφοὺδ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֗י בִּ֠בְרֹחַ אֶבְיָתָ֧ר בֶּן־אֲחִימֶ֛לֶךְ אֶל־דָּוִ֖ד קְעִילָ֑ה אֵפֹ֖וד יָרַ֥ד בְּיָדֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויהי בברח אביתר בן־אחימלך אל־דוד קעילה אפוד ירד בידו׃

Aleppo Codex
ו ויהי בברח אביתר בן אחימלך אל דוד--קעילה אפוד ירד בידו

1 Sámuel 23:6 Hungarian: Karoli
Lõn pedig, hogy a mikor Abjáthár, az Akhimélek fia Dávidhoz menekült, az efódot is magával vitte.

Samuel 1 23:6 Esperanto
Kiam Ebjatar, filo de Ahximelehx, forkuris al David en Keilan, li kunportis kun si efodon.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:6 Finnish: Bible (1776)
Mutta kuin Abjatar Ahimelekin poika pakeni Davidin tykö Kegilaan, vei hän sinne myötänsä päällisvaatteen.

1 Samuel 23:6 French: Darby
Et il etait arrive que, lorsque Abiathar, fils d'Akhimelec, s'etait enfui aupres de David à Kehila, il etait descendu avec un ephod en sa main.

1 Samuel 23:6 French: Louis Segond (1910)
Lorsque Abiathar, fils d'Achimélec, s'enfuit vers David à Keïla, il descendit ayant en main l'éphod.

1 Samuel 23:6 French: Martin (1744)
Or il était arrivé que quand Abiathar fils d'Ahimélec s'était enfui vers David à Kéhila, l'Ephod lui était tombé entre les mains.

1 Samuel 23:6 German: Modernized
Denn da Abjathar, der Sohn Ahimelechs, floh zu David gen Kegila, trug er den Leibrock mit sich hinab.

1 Samuel 23:6 German: Luther (1912)
Denn da Abjathar, der Sohn Ahimelechs, floh zu David gen Kegila, trug er den Leibrock mit sich hinab.

1 Samuel 23:6 German: Textbibel (1899)
Als nämlich Abjathar, der Sohn Ahimelechs, zu David floh, brachte er einen Ephod mit hinab.

1 Samuele 23:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando Abiathar, figliuolo di Ahimelec, si rifugiò presso Davide a Keila, portò seco l’efod.

1 Samuele 23:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or avvenne, quando Ebiatar, figliuolo di Ahimelec, fuggì a Davide in Cheila, che l’Efod gli cadde nelle mani.

1 SAMUEL 23:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun pada masa Abyatar bin Akhimelekh itu lari ke Kehila, mendapatkan Daud, dibawanya akan efod itu di dalam tangannya.

사무엘상 23:6 Korean
아히멜렉의 아들 아비아달이 그일라 다윗에게로 도망할 때에 손에 에봇을 가지고 내려왔었더라

I Samuelis 23:6 Latin: Vulgata Clementina
Porro eo tempore, quo fugiebat Abiathar filius Achimelech ad David in Ceilam, ephod secum habens descenderat.

Pirmoji Samuelio knyga 23:6 Lithuanian
Ahimelecho sūnus Abjataras, bėgdamas pas Dovydą į Keilą, atsinešė ir efodą.

1 Samuel 23:6 Maori
Na i te rerenga o Apiatara tama a Ahimerereke ki a Rawiri ki Keira, i maua mai e ia tetahi epora i tona ringa.

1 Samuels 23:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da Abjatar, Akimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, hadde han livkjortelen med sig der ned.

1 Samuel 23:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Y sucedió que cuando Abiatar, hijo de Ahimelec, huyó a donde estaba David en Keila, descendió con un efod en la mano.

1 Samuel 23:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Al huir Abiatar, hijo de Ahimelec, a donde estaba David en Keila, descendió con un efod en la mano.

1 Samuel 23:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y aconteció que cuando Abiatar hijo de Ahimelec huyó siguiendo a David a Keila, descendió con el efod en su mano.

1 Samuel 23:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y aconteció que, huyendo Abiathar hijo de Ahimelech á David á Keila, vino también con él el ephod.

1 Samuel 23:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y aconteció que, huyendo Abiatar hijo de Ahimelec a David a Keila, vino en su mano el efod.

1 Samuel 23:6 Bíblia King James Atualizada Português
Aconteceu que Abiatar, filho de Aimeleque, tinha levado o efod, o colete sacerdotal quando fugiu para se juntar a Davi, em Queila.

1 Samuel 23:6 Portugese Bible
Ora, quando Abiatar, filho de Aimeleque, fugiu para Davi, a Queila, desceu com um éfode na mão.   

1 Samuel 23:6 Romanian: Cornilescu
Cînd a fugit Abiatar, fiul lui Ahimelec, la David în Cheila, s'a pogorît cu efodul în mînă.

1-я Царств 23:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда Авиафар, сын Ахимелеха, прибежал к Давиду в Кеиль, то принес с собою и ефод.

1-я Царств 23:6 Russian koi8r
Когда Авиафар, сын Ахимелеха, прибежал к Давиду в Кеиль, то принес с собою и ефод.

1 Samuelsboken 23:6 Swedish (1917)
När Ebjatar, Ahimeleks son, flydde till David i Kegila, förde han efoden med sig ditned.

1 Samuel 23:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari nang makatakas si Abiathar na anak ni Ahimelech kay David sa Keila, na siya'y lumusong na may isang epod sa kaniyang kamay.

1 ซามูเอล 23:6 Thai: from KJV
อยู่มาเมื่ออาบียาธาร์บุตรชายของอาหิเมเลคหนีไปหาดาวิดที่เมืองเคอีลาห์นั้น เขาถือเอโฟดลงมาด้วย

1 Samuel 23:6 Turkish
Ahimelekin oğlu Aviyatar kaçıp Keilada bulunan Davuta gittiğinde, efodu da birlikte götürmüştü.

1 Sa-mu-eân 23:6 Vietnamese (1934)
Vả, khi A-bia-tha, con trai của A-hi-mê-léc, đi trốn đến cùng Ða-vít tại Kê -i-la, thì có đem theo cái ê-phót.

1 Samuel 23:5
Top of Page
Top of Page