New International Version Saul said, "Let us go down and pursue the Philistines by night and plunder them till dawn, and let us not leave one of them alive." "Do whatever seems best to you," they replied. But the priest said, "Let us inquire of God here." New Living Translation Then Saul said, "Let's chase the Philistines all night and plunder them until sunrise. Let's destroy every last one of them." His men replied, "We'll do whatever you think is best." But the priest said, "Let's ask God first." English Standard Version Then Saul said, “Let us go down after the Philistines by night and plunder them until the morning light; let us not leave a man of them.” And they said, “Do whatever seems good to you.” But the priest said, “Let us draw near to God here.” Berean Study Bible And Saul said, “Let us go down after the Philistines by night and plunder them until dawn, leaving no man alive!” “Do what seems good to you,” the troops replied. But the priest said, “We must consult God here.” New American Standard Bible Then Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." And they said, "Do whatever seems good to you." So the priest said, "Let us draw near to God here." King James Bible And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God. Holman Christian Standard Bible Saul said, "Let's go down after the Philistines tonight and plunder them until morning. Don't let even one remain!" "Do whatever you want," the troops replied. But the priest said, "We must consult God here." International Standard Version Saul said, "Let's go down after the Philistines tonight and plunder them until dawn, and let's not leave a single one of them alive." They said, "Do whatever seems good to you!" But the priest said, "Let's draw near to God here." NET Bible Saul said, "Let's go down after the Philistines at night; we will rout them until the break of day. We won't leave any of them alive!" They replied, "Do whatever seems best to you." But the priest said, "Let's approach God here." GOD'S WORD® Translation Saul said [to his men], "Let's attack the Philistines tonight and take their possessions until the light of dawn. And let's not leave any of them [alive]." "Do whatever you think is best," they responded. But the priest said, "Let's consult God first." Jubilee Bible 2000 And Saul said, Let us go down after the Philistines by night and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatever seems good unto thee. Then the priest said, Let us draw near unto God here. King James 2000 Bible And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and plunder them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seems good unto you. Then said the priest, Let us draw near here unto God. American King James Version And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatever seems good to you. Then said the priest, Let us draw near here to God. American Standard Version And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God. Douay-Rheims Bible And Saul said: Let us fall upon the Philistines by night, and destroy them till the morning light, and let us not leave a man of them. And the people said: Do all that seemeth good in thy eyes. And the priest said: Let us draw near hither unto God. Darby Bible Translation And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and plunder them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever is good in thy sight. Then said the priest, Let us come near hither to God. English Revised Version And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God. Webster's Bible Translation And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatever seemeth good to thee. Then said the priest, Let us draw near hither to God. World English Bible Saul said, "Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." They said, "Do whatever seems good to you." Then the priest said, "Let us draw near here to God." Young's Literal Translation And Saul saith, 'Let us go down after the Philistines by night, and we prey upon them till the light of the morning, and leave not a man of them.' And they say, 'All that is good in thine eyes do.' And the priest saith, 'Let us draw near hither unto God.' 1 Samuel 14:36 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 14:36 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 14:36 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 14:36 Bavarian 1 Царе 14:36 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 14:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 14:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 14:36 Croatian Bible První Samuelova 14:36 Czech BKR 1 Samuel 14:36 Danish 1 Samuël 14:36 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ εἶπεν Σαούλ Καταβῶμεν ὀπίσω τῶν ἀλλοφύλων τὴν νύκτα, καὶ διαρπάσωμεν ἐν αὐτοῖς ἕως διαφαύσῃ ἡμέρα, καὶ μὴ ὑπολίπωμεν ἐν αὐτοῖς ἄνδρα· καὶ εἶπαν Πᾶν τὸ ἀγαθὸν ἐνώπιόν σου ποίει· καὶ εἶπεν ὁ ἱερεύς Προσέλθωμεν ἐνταῦθα πρὸς τὸν θεόν. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֡וּל נֵרְדָ֣ה אַחֲרֵי֩ פְלִשְׁתִּ֨ים ׀ לַ֜יְלָה וְֽנָבֹ֥זָה בָהֶ֣ם ׀ עַד־אֹ֣ור הַבֹּ֗קֶר וְלֹֽא־נַשְׁאֵ֤ר בָּהֶם֙ אִ֔ישׁ וַיֹּ֣אמְר֔וּ כָּל־הַטֹּ֥וב בְּעֵינֶ֖יךָ עֲשֵׂ֑ה ס וַיֹּ֙אמֶר֙ הַכֹּהֵ֔ן נִקְרְבָ֥ה הֲלֹ֖ם אֶל־הָאֱלֹהִֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 14:36 Hungarian: Karoli Samuel 1 14:36 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:36 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 14:36 French: Darby 1 Samuel 14:36 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 14:36 French: Martin (1744) 1 Samuel 14:36 German: Modernized 1 Samuel 14:36 German: Luther (1912) 1 Samuel 14:36 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 14:36 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 14:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 14:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 14:36 Korean I Samuelis 14:36 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 14:36 Lithuanian 1 Samuel 14:36 Maori 1 Samuels 14:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 14:36 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces Saúl dijo: Descendamos contra los filisteos de noche, tomemos despojo de entre ellos hasta el amanecer, y no dejemos ni uno de ellos. Y ellos dijeron: Haz lo que te parezca bien. Entonces el sacerdote dijo: Acerquémonos a Dios aquí. 1 Samuel 14:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 14:36 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 14:36 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 14:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 14:36 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 14:36 Portugese Bible 1 Samuel 14:36 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 14:36 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 14:36 Russian koi8r 1 Samuelsboken 14:36 Swedish (1917) 1 Samuel 14:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 14:36 Thai: from KJV 1 Samuel 14:36 Turkish 1 Sa-mu-eân 14:36 Vietnamese (1934) |