New International Version The men of the outpost shouted to Jonathan and his armor-bearer, "Come up to us and we'll teach you a lesson." So Jonathan said to his armor-bearer, "Climb up after me; the LORD has given them into the hand of Israel." New Living Translation Then the men from the outpost shouted to Jonathan, "Come on up here, and we'll teach you a lesson!" "Come on, climb right behind me," Jonathan said to his armor bearer, "for the LORD will help us defeat them!" English Standard Version And the men of the garrison hailed Jonathan and his armor-bearer and said, “Come up to us, and we will show you a thing.” And Jonathan said to his armor-bearer, “Come up after me, for the LORD has given them into the hand of Israel.” Berean Study Bible So the men of the outpost called out to Jonathan and his armor-bearer, “Come on up, and we will teach you a lesson!” “Follow me,” Jonathan told his armor-bearer, “for the LORD has delivered them into the hand of Israel.” New American Standard Bible So the men of the garrison hailed Jonathan and his armor bearer and said, "Come up to us and we will tell you something." And Jonathan said to his armor bearer, "Come up after me, for the LORD has given them into the hands of Israel." King James Bible And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel. Holman Christian Standard Bible The men of the garrison called to Jonathan and his armor-bearer. "Come on up, and we'll teach you a lesson!" they said. "Follow me," Jonathan told his armor-bearer, "for the LORD has handed them over to Israel." International Standard Version The men of the garrison responded to Jonathan and his armor bearer: "Come up and fight us, and we will show you something." Jonathan then told his armor bearer, "Follow me, for the LORD has given them into Israel's control." NET Bible Then the men of the garrison said to Jonathan and his armor bearer, "Come on up to us so we can teach you a thing or two!" Then Jonathan said to his armor bearer, "Come up behind me, for the LORD has given them into the hand of Israel!" GOD'S WORD® Translation "Come up here," the men of the military post said to Jonathan and his armorbearer. "We have something to show you." Jonathan told his armorbearer, "Follow me up [to the military post] because the LORD has handed the troops over to Israel." Jubilee Bible 2000 And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer and said, Come up to us, and we will show you a thing. Then Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me, for the LORD has delivered them into the hand of Israel. King James 2000 Bible And the men of the garrison answered Jonathan and his armorbearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said unto his armorbearer, Come up after me: for the LORD has delivered them into the hand of Israel. American King James Version And the men of the garrison answered Jonathan and his armor bearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said to his armor bearer, Come up after me: for the LORD has delivered them into the hand of Israel. American Standard Version And the men of the garrison answered Jonathan and his armorbearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said unto his armorbearer, Come up after me; for Jehovah hath delivered them into the hand of Israel. Douay-Rheims Bible And the men of the garrison spoke to Jonathan, and to his armourbearer, and said: Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said to his armourbearer: Let us go up, follow me: for the Lord hath delivered them into the hands of I srael. Darby Bible Translation And the men of the garrison answered Jonathan and his armour-bearer and said, Come up to us, and we will shew you something. And Jonathan said to his armour-bearer, Come up after me; for Jehovah has delivered them into the hand of Israel. English Revised Version And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel. Webster's Bible Translation And the men of the garrison answered Jonathan and his armor-bearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said to his armor-bearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel. World English Bible The men of the garrison answered Jonathan and his armor bearer, and said, "Come up to us, and we will show you something!" Jonathan said to his armor bearer, "Come up after me; for Yahweh has delivered them into the hand of Israel." Young's Literal Translation And the men of the station answer Jonathan, and the bearer of his weapons, and say, 'Come up unto us, and we cause you to know something.' And Jonathan saith unto the bearer of his weapons, 'Come up after me, for Jehovah hath given them into the hand of Israel.' 1 Samuel 14:12 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 14:12 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 14:12 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 14:12 Bavarian 1 Царе 14:12 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 14:12 Croatian Bible První Samuelova 14:12 Czech BKR 1 Samuel 14:12 Danish 1 Samuël 14:12 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀπεκρίθησαν οἱ ἄνδρες Μεσσὰφ πρὸς Ἰωναθὰν καὶ πρὸς τὸν αἴροντα τὰ σκεύη αὐτοῦ καὶ λέγουσιν Ἀνάβητε πρὸς ἡμᾶς, καὶ γνωριοῦμεν ὑμῖν ῥῆμα. καὶ εἶπεν Ἰωναθὰν πρὸς τὸν αἴροντα τὰ σκεύη αὐτοῦ Ἀνάβηθι ὀπίσω μου, ὅτι παρέδωκεν αὐτοὺς Κύριος εἰς χεῖρας Ἰσραήλ. Westminster Leningrad Codex וַיַּעֲנוּ֩ אַנְשֵׁ֨י הַמַּצָּבָ֜ה אֶת־יֹונָתָ֣ן ׀ וְאֶת־נֹשֵׂ֣א כֵלָ֗יו וַיֹּֽאמְרוּ֙ עֲל֣וּ אֵלֵ֔ינוּ וְנֹודִ֥יעָה אֶתְכֶ֖ם דָּבָ֑ר פ וַיֹּ֨אמֶר יֹונָתָ֜ן אֶל־נֹשֵׂ֤א כֵלָיו֙ עֲלֵ֣ה אַחֲרַ֔י כִּֽי־נְתָנָ֥ם יְהוָ֖ה בְּיַ֥ד יִשְׂרָאֵֽל׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 14:12 Hungarian: Karoli Samuel 1 14:12 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:12 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 14:12 French: Darby 1 Samuel 14:12 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 14:12 French: Martin (1744) 1 Samuel 14:12 German: Modernized 1 Samuel 14:12 German: Luther (1912) 1 Samuel 14:12 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 14:12 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 14:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 14:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 14:12 Korean I Samuelis 14:12 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 14:12 Lithuanian 1 Samuel 14:12 Maori 1 Samuels 14:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 14:12 Spanish: La Biblia de las Américas Los hombres de la guarnición saludaron a Jonatán y a su escudero y dijeron: Subid a nosotros y os diremos algo. Y Jonatán dijo a su escudero: Sube tras mí, pues el SEÑOR los ha entregado en manos de Israel. 1 Samuel 14:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 14:12 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 14:12 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 14:12 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 14:12 Portugese Bible 1 Samuel 14:12 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 14:12 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 14:12 Russian koi8r 1 Samuelsboken 14:12 Swedish (1917) 1 Samuel 14:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 14:12 Thai: from KJV 1 Samuel 14:12 Turkish 1 Sa-mu-eân 14:12 Vietnamese (1934) |