1 Kings 2:25
New International Version
So King Solomon gave orders to Benaiah son of Jehoiada, and he struck down Adonijah and he died.

New Living Translation
So King Solomon ordered Benaiah son of Jehoiada to execute him, and Adonijah was put to death.

English Standard Version
So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, and he struck him down, and he died.

Berean Study Bible
So King Solomon sent the order to Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.

New American Standard Bible
So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him so that he died.

King James Bible
And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.

Holman Christian Standard Bible
Then King Solomon gave the order to Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.

International Standard Version
So King Solomon sent for Jehoiada's son Benaiah, who attacked and killed Adonijah.

NET Bible
King Solomon then sent Benaiah son of Jehoiada, and he killed Adonijah.

GOD'S WORD® Translation
King Solomon gave this task to Benaiah, son of Jehoiada. Benaiah attacked and killed Adonijah.

Jubilee Bible 2000
Then King Solomon sent by the hand of Benaiah, the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.

King James 2000 Bible
And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he struck him down so that he died.

American King James Version
And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell on him that he died.

American Standard Version
And king Solomon sent by Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him, so that he died.

Douay-Rheims Bible
And king Solomon sent by the hand of Banaias the son of Joiada, who slew him, and he died.

Darby Bible Translation
And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; who fell on him, that he died.

English Revised Version
And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him, that he died.

Webster's Bible Translation
And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.

World English Bible
King Solomon sent by Benaiah the son of Jehoiada; and he fell on him, so that he died.

Young's Literal Translation
And king Solomon sendeth by the hand of Benaiah son of Jehoiada, and he falleth upon him, and he dieth.

1 Konings 2:25 Afrikaans PWL
Koning Shlomo het vir B’nayah, die seun van Y’hoyada gestuur en hy het hom aangeval sodat hy dood is.

1 i Mbretërve 2:25 Albanian
Kështu mbreti Salomon dërgoi Benajahun, birin e Jehojadit, që u hodh mbi Adonijahun dhe ky vdiq.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 2:25 Arabic: Smith & Van Dyke
فارسل الملك سليمان بيد بناياهو بن يهوياداع فبطش به فمات.

De Künig A 2:25 Bavarian
Drauf gschickt dyr Künig Salman önn Beneienn Joiydennsun aufhin, und der brang n um.

3 Царе 2:25 Bulgarian
И тъй, цар Соломон прати да изпълни [заповедта му] Ванаия Иодаевият син, който го нападна; и той умря.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是所羅門王差遣耶何耶大的兒子比拿雅,將亞多尼雅殺死。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是所罗门王差遣耶何耶大的儿子比拿雅,将亚多尼雅杀死。

列 王 紀 上 2:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 所 羅 門 王 差 遣 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 , 將 亞 多 尼 雅 殺 死 。

列 王 紀 上 2:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 所 罗 门 王 差 遣 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 , 将 亚 多 尼 雅 杀 死 。

1 Kings 2:25 Croatian Bible
I kralj Salomon posla Benaju, sina Jojadina, koji ga udari te Adonija umrije.

První Královská 2:25 Czech BKR
A tak poslal král Šalomoun Banaiáše syna Joiadova, kterýž udeřil na něj, tak že umřel.

Første Kongebog 2:25 Danish
Derpaa gav Kong Salomo Benaja, Jojadas Søn, Ordre til at hugge ham ned; saaledes døde han.

1 Koningen 2:25 Dutch Staten Vertaling
En de koning Salomo zond door de hand van Benaja, den zoon van Jojada; die viel op hem aan, dat hij stierf.

Swete's Septuagint
καὶ ἐξαπέστειλεν Σαλωμὼν ὁ βασιλεὺς ἐν χειρὶ Βαναιοὺ υἱοῦ Ἰωδᾶε καὶ ἀνεῖλεν αὐτόν, καὶ ἀπέθανεν Ἀδωνείας ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַח֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה בְּיַ֖ד בְּנָיָ֣הוּ בֶן־יְהֹויָדָ֑ע וַיִּפְגַּע־בֹּ֖ו וַיָּמֹֽת׃ ס

WLC (Consonants Only)
וישלח המלך שלמה ביד בניהו בן־יהוידע ויפגע־בו וימת׃ ס

Aleppo Codex
כה וישלח המלך שלמה ביד בניהו בן יהוידע ויפגע בו וימת  {ס}

1 Királyok 2:25 Hungarian: Karoli
Elküldé azért Salamon király Benáját, a Jójada fiát, a ki levágá õt, és meghala.

Reĝoj 1 2:25 Esperanto
Kaj la regxo Salomono sendis Benajan, filon de Jehojada, kaj cxi tiu frapis lin, kaj li mortis.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:25 Finnish: Bible (1776)
Ja kuningas Salomo lähetti BenaJan Jojadan pojan; hän löi häntä, niin että hän kuoli.

1 Rois 2:25 French: Darby
Et le roi Salomon envoya par Benaia, fils de Jehoiada, qui se jeta sur lui, et il mourut.

1 Rois 2:25 French: Louis Segond (1910)
Et le roi Salomon envoya Benaja, fils de Jehojada, qui le frappa; et Adonija mourut.

1 Rois 2:25 French: Martin (1744)
Et le Roi Salomon donna commission à Bénaja fils de Jéhojadah, qui se jeta sur lui, et il mourut.

1 Koenige 2:25 German: Modernized
Und der König Salomo sandte hin durch Benaja, den Sohn Jojadas; der schlug ihn, daß er starb.

1 Koenige 2:25 German: Luther (1912)
Und der König Salomo sandte hin Benaja, den Sohn Jojadas; der schlug ihn, daß er starb.

1 Koenige 2:25 German: Textbibel (1899)
Hierauf beauftragte der König Salomo Benaja, den Sohn Jojadas; der stieß ihn nieder, daß er starb.

1 Re 2:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il re Salomone mandò Benaia, figliuolo di Jehoiada il quale s’avventò addosso ad Adonija sì che morì.

1 Re 2:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il re Salomone mandò a farne l’esecuzione per le mani di Benaia, figliuolo di Ioiada, il quale si avventò sopra lui; ed egli morì.

1 RAJA-RAJA 2:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disuruhkan baginda akan Benaya bin Yoyada, maka ia itu menerpa akan dia, sehingga matilah ia.

열왕기상 2:25 Korean
여호야다의 아들 브나야를 보내매 저가 아도니야를 쳐서 죽였더라

I Regum 2:25 Latin: Vulgata Clementina
Misitque rex Salomon per manum Banaiæ filii Jojadæ, qui interfecit eum, et mortuus est.

Pirmoji Karaliø knyga 2:25 Lithuanian
Karalius Saliamonas pasiuntė Jehojados sūnų Benają, kuris nužudė Adoniją.

1 Kings 2:25 Maori
Na ka tonoa e Kingi Horomona a Penaia tama a Iehoiara; a rere ana tera ki runga ki a ia, na kua mate.

1 Kongebok 2:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så sendte kong Salomo Benaja, Jojadas sønn, avsted, og han hugg ham ned så han døde.

1 Reyes 2:25 Spanish: La Biblia de las Américas
El rey Salomón envió a Benaía, hijo de Joiada, y éste arremetió contra Adonías y lo mató.

1 Reyes 2:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El rey Salomón envió a Benaía, hijo de Joiada, y éste atacó a Adonías y lo mató.

1 Reyes 2:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces el rey Salomón envió por mano de Benaía hijo de Joiada, el cual arremetió contra él, y murió.

1 Reyes 2:25 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces el rey Salomón envió por mano de Benaía hijo de Joiada, el cual dió sobre él, y murió.

1 Reyes 2:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces el rey Salomón envió por mano de Benaía hijo de Joiada, él lo hirió, y murió.

1 Reis 2:25 Bíblia King James Atualizada Português
E o rei Salomão encarregou disso a Benaia, filho de Joiada, e este feriu e matou Adonias.

1 Reis 2:25 Portugese Bible
E o rei Salomão deu ordem a Benaías, filho de Jeoiada, o qual feriu a Adonias, de modo que morreu.   

1 Imparati 2:25 Romanian: Cornilescu
Şi împăratul Solomon a trimes pe Benaia, fiul lui Iehoiada, care l -a lovit; şi Adonia a murit.

3-я Царств 2:25 Russian: Synodal Translation (1876)
И послал царь Соломон Ванею, сына Иодаева, который поразил его, и он умер.

3-я Царств 2:25 Russian koi8r
И послал царь Соломон Ванею, сына Иодаева, который поразил его, и он умер.

1 Kungaboken 2:25 Swedish (1917)
Därefter sände konung Salomo åstad och lät utföra detta genom Benaja, Jojadas son; denne stötte ned honom, så att han dog.

1 Kings 2:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsugo ang haring Salomon sa pamamagitan ng kamay ni Benaia na anak ni Joiada; at siyang dumaluhong sa kaniya, na anopa't siya'y namatay.

1 พงศ์กษัตริย์ 2:25 Thai: from KJV
ดังนั้นกษัตริย์ซาโลมอนจึงรับสั่งใช้เบไนยาห์บุตรชายเยโฮยาดา เขาก็ไปประหารชีวิตอาโดนียาห์เสีย และท่านก็ตาย

1 Krallar 2:25 Turkish
Böylece Kral Süleyman Yehoyada oğlu Benayayı Adoniyayı öldürmekle görevlendirdi. Benaya da gidip Adoniyayı öldürdü.

1 Caùc Vua 2:25 Vietnamese (1934)
Vua Sa-lô-môn bèn truyền lịnh cho Bê-na-gia, con trai Giê-hô-gia-đa, xông đánh A-đô-ni-gia, thì người chết.

1 Kings 2:24
Top of Page
Top of Page