I have thought it meet, my best beloved fellow-servant in the Lord, even from this early period,  to provide for the course which you must pursue after my departure from the world,  if I shall be called before you; (and) to entrust to your honour  the observance of the provision. For in things worldly  we are active enough, and we wish the good of each of us to be consulted. If we draw up wills for such matters, why ought we not much more to take forethought for our posterity  in things divine and heavenly, and in a sense to bequeath a legacy to be received before the inheritance be divided, -- (the legacy, I mean, of) admonition and demonstration touching those (bequests) which are allotted  out of (our) immortal goods, and from the heritage of the heavens? Only, that you may be able to receive in its entirety  this feoffment in trust  of my admonition, may God grant; to whom be honour, glory, renown, dignity, and power, now and to the ages of the ages!
The precept, therefore, which I give you is, that, with all the constancy you may, you do, after our departure, renounce nuptials; not that you will on that score confer any benefit on me, except in that you will profit yourself. But to Christians, after their departure from the world,  no restoration of marriage is promised in the day of the resurrection, translated as they will be into the condition and sanctity of angels.  Therefore no solicitude arising from carnal jealousy will, in the day of the resurrection, even in the case of her whom they chose to represent as having been married to seven brothers successively, wound any one  of her so many husbands; nor is any (husband) awaiting her to put her to confusion.  The question raised by the Sadducees has yielded to the Lord's sentence. Think not that it is for the sake of preserving to the end for myself the entire devotion of your flesh, that I, suspicious of the pain of (anticipated) slight, am even at this early period  instilling into you the counsel of (perpetual) widowhood. There will at that day be no resumption of voluptuous disgrace between us. No such frivolities, no such impurities, does God promise to His (servants). But whether to you, or to any other woman whatever who pertains to God, the advice which we are giving shall be profitable, we take leave to treat of at large.
 [Written circa a.d. 207. Tertullian survived his wife; and we cannot date these books earlier than about the time of his writing the De Pallio, in the opinion of some.]  Jam hinc.  Sæculo.  Fidei.  Sæcularibus.  Posteritati; or, with Mr. Dodgson, "our future."  Deputantur.  Solidum; alluding to certain laws respecting a widow's power of receiving "in its entirety" her deceased husband's property.  Fidei commissum.  Sæculo.  Luke 20:36.  Nulla...neminem--two negatives.  Jam hinc. See beginning of chapter.
 Jam hinc.
 Posteritati; or, with Mr. Dodgson, "our future."
 Solidum; alluding to certain laws respecting a widow's power of receiving "in its entirety" her deceased husband's property.
 Fidei commissum.
 Luke 20:36.
 Nulla...neminem--two negatives.
 Jam hinc. See beginning of chapter.