37. A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed. 37. Gladins super equos ejus, et super currus ejus, et super multitudinem ejus (aut, vulgus promiscuum; rv significat examen animalium sicuti apum, et transfertur etiam ad homines, et tunc accipitur pro vulgo ignobili; super multitudinem ergo,) quae est in medio ejus; erunt in mulieres (hoc est, erunt similes mulieribus;) gladius super thesauros ejus, et spoliabuntur (expositi erunt in praedam.) The Prophet, indeed, changes the gender of the pronouns, and seems to refer to the king; but there is no ambiguity in the meaning, he then declares that the horses as well as the chariots would perish; for the sword would consume all the things used in war. And at the beginning he generally declared that destruction was nigh all the Chaldeans, so he repeats the same now, on all the promiscuous multitude, which is in the midst of Babylon. He says that they would be without courage, for the Lord would dishearten them by terror, as it will be hereafter stated again. Then he joins, and on her treasures, and they shall be a prey to enemies. It follows, -- |