3. Within two full years will I bring again into this place the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon: 3. Adhuc (in adhuc, ad verbum) anni duo dierum (hoc est, cum transierint anni dierum duo,) ego reducam ad locum hunc omnia vasa domus Jehovae (id est, Templi,) quae abstulit Nebuchadnezer, rex Babylonis, a loco hoc et transportavit Babylonem. We now see that what Hananiah had in view was to promise impunity to the people, and not only this, but also to soothe them with vain confidence, as though the people would have their king soon restored, together with the spoils which the enemy had taken away. But he began by referring to the power of the king, lest that terrible sight should occupy the minds of the people so as to prevent them to receive this joyful prophecy. He then says, Further, when two years shall pass, [195] I will bring back to this place all the vessels which King Nebuchadnezzar has taken away Jeremiah had assigned to the people's exile seventy years, as it has been stated before, and as we shall hereafter often see; but here the false prophet says, that after two years the exile of the king and of the people would come to an end, and that the vessels which had been taken away would be restored; he speaks also of the king himself, -- Footnotes: [195] It is better rendered in our version, "Within two full years;" literally, "in during (that is, in the space of) two full years:" not at the end, but within two years. He took the range of two years, without specifying any particular time -- Ed. |