Romans 7:15
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
For what
(o)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
I am doing,κατεργάζομαι
(katergazomai)
2716: to work outfrom kata and ergazomai
I do not understand;γινώσκω
(ginōskō)
1097: to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
for I am not practicingπράσσω
(prassō)
4238: to do, practicea prim. verb
what
(o)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
I [would] likeθέλω
(thelō)
2309: to will, wisha prim. verb
to [do], but I am doingποιῶ
(poiō)
4160: to make, doa prim. word
the very 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
thing
(o)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
I hate.μισῶ
(misō)
3404: to hatefrom misos (hatred)


















KJV Lexicon
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
κατεργαζομαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
katergazomai  kat-er-gad'-zom-ahee:  to work fully, i.e. accomplish; by implication, to finish, fashion -- cause, to (deed), perform, work (out).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γινωσκω  verb - present active indicative - first person singular
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
θελω  verb - present active indicative - first person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
πρασσω  verb - present active indicative - first person singular
prasso  pras'-so:  to practise, i.e. perform repeatedly or habitually; by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
μισω  verb - present active indicative - first person singular
miseo  mis-eh'-o:  to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful).
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
ποιω  verb - present active indicative - first person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
Parallel Verses
New American Standard Bible
For what I am doing, I do not understand; for I am not practicing what I would like to do, but I am doing the very thing I hate.

King James Bible
For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

Holman Christian Standard Bible
For I do not understand what I am doing, because I do not practice what I want to do, but I do what I hate.

International Standard Version
I don't understand what I am doing. For I don't practice what I want to do, but instead do what I hate.

NET Bible
For I don't understand what I am doing. For I do not do what I want--instead, I do what I hate.

Aramaic Bible in Plain English
For that which I committed I did not understand, neither was it anything that I chose, but I was doing what I hated.

GOD'S WORD® Translation
I don't realize what I'm doing. I don't do what I want to do. Instead, I do what I hate.

King James 2000 Bible
For that which I do I know not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.
Links
Romans 7:15
Romans 7:15 NIV
Romans 7:15 NLT
Romans 7:15 ESV
Romans 7:15 NASB
Romans 7:15 KJV

Romans 7:14
Top of Page
Top of Page