Romans 11:7
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
WhatΤί
(ti)
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
then?οὖν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
What 
 
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
IsraelἸσραήλ
(israēl)
2474: Israel, the name of the Jewish people and their landof Hebrew origin Yisrael
is seeking,ἐπιζητεῖ
(epizētei)
1934: to inquire forfrom epi and zéteó
it has not obtained,ἐπέτυχεν
(epetuchen)
2013: to light upon, i.e. to obtainfrom epi and tugchanó
but those who were chosenἐκλογὴ
(eklogē)
1589: a (divine) selectionfrom eklegó
obtainedἐπέτυχεν
(epetuchen)
2013: to light upon, i.e. to obtainfrom epi and tugchanó
it, and the restλοιποὶ
(loipoi)
3062: the rest, the remainingfrom leipó
were hardened;ἐπωρώθησαν
(epōrōthēsan)
4456: to petrify, i.e. to hardenfrom póros (a stone, a callous)


















KJV Lexicon
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
επιζητει  verb - present active indicative - third person singular
epizeteo  ep-eed-zay-teh'-o:  to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave -- desire, enquire, seek (after, for).
ισραηλ  proper noun
Israel  is-rah-ale':  Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel.
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
επετυχεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epitugchano  ep-ee-toong-khan'-o:  to chance upon, i.e. (by implication) to attain -- obtain.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εκλογη  noun - nominative singular feminine
ekloge  ek-log-ay':  (divine) selection (abstractly or concretely) -- chosen, election.
επετυχεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epitugchano  ep-ee-toong-khan'-o:  to chance upon, i.e. (by implication) to attain -- obtain.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
λοιποι  adjective - nominative plural masculine
loipoy  loy-poy':  remaining ones -- other, which remain, remnant, residue, rest.
επωρωθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
poroo  po-ro'-o:  to petrify, i.e. (figuratively) to indurate (render stupid or callous) -- blind, harden.
Parallel Verses
New American Standard Bible
What then? What Israel is seeking, it has not obtained, but those who were chosen obtained it, and the rest were hardened;

King James Bible
What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded

Holman Christian Standard Bible
What then? Israel did not find what it was looking for, but the elect did find it. The rest were hardened,

International Standard Version
What, then, does this mean? It means that Israel failed to obtain what it was seeking, but the selected group obtained it while the rest were hardened.

NET Bible
What then? Israel failed to obtain what it was diligently seeking, but the elect obtained it. The rest were hardened,

Aramaic Bible in Plain English
Why therefore has not Israel found that which it was seeking, but The Election has found it and the rest of them were blinded in their hearts,

GOD'S WORD® Translation
So what does all this mean? It means that Israel has never achieved what it has been striving for. However, those whom God has chosen have achieved it. The minds of the rest of Israel were closed,

King James 2000 Bible
What then? Israel has not obtained that which it seeks for; but the election has obtained it, and the rest were blinded
Links
Romans 11:7
Romans 11:7 NIV
Romans 11:7 NLT
Romans 11:7 ESV
Romans 11:7 NASB
Romans 11:7 KJV

Romans 11:6
Top of Page
Top of Page