Revelation 7:15
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"For this 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
reason,διὰ
(dia)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
they are beforeἐνώπιον
(enōpion)
1799: in sight of, beforefrom en and óps (the eye, face)
the throneθρόνου
(thronou)
2362: a throneprobably from thranos (bench)
of God;θεοῦ
(theou)
2316: God, a godof uncertain origin
and they serveλατρεύουσιν
(latreuousin)
3000: to servefrom latris (a hired servant)
Him dayἡμέρας
(ēmeras)
2250: daya prim. word
and nightνυκτὸς
(nuktos)
3571: night, by nighta prim. word
in His temple;ναῷ
(naō)
3485: a templeprobably akin to naió (to inhabit)
and He who sitsκαθήμενος
(kathēmenos)
2521: to be seatedfrom kata and hémai (to sit)
on the throneθρόνου
(thronou)
2362: a throneprobably from thranos (bench)
will spread His tabernacleσκηνώσει
(skēnōsei)
4637: to have one's tent, dwellfrom skéné
overἐπὶ
(epi)
1909: on, upona prim. preposition
them. 
 
  


















KJV Lexicon
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
ενωπιον  adverb
enopion  en-o'-pee-on:  in the face of -- before, in the presence (sight) of, to.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θρονου  noun - genitive singular masculine
thronos  thron'-os:  a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λατρευουσιν  verb - present active indicative - third person
latreuo  lat-ryoo'-o:  to minister (to God), i.e. render religious homage -- serve, do the service, worship(-per).
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ημερας  noun - genitive singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
νυκτος  noun - genitive singular feminine
nux  noox:  night -- (mid-)night.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ναω  noun - dative singular masculine
naos  nah-os':  a fane, shrine, temple -- shrine, temple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καθημενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θρονω  noun - dative singular masculine
thronos  thron'-os:  a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne.
σκηνωσει  verb - future active indicative - third person singular
skenoo  skay-no'-o:  to tent or encamp, i.e. (figuratively) to occupy (as a mansion) or (specially), to reside (as God did in the Tabernacle of old, a symbol of protection and communion) -- dwell.
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Parallel Verses
New American Standard Bible
"For this reason, they are before the throne of God; and they serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne will spread His tabernacle over them.

King James Bible
Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.

Holman Christian Standard Bible
For this reason they are before the throne of God, and they serve Him day and night in His sanctuary. The One seated on the throne will shelter them:

International Standard Version
That is why: "They are in front of the throne of God and worship him night and day in his Temple. The one who sits on the throne will shelter them.

NET Bible
For this reason they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple, and the one seated on the throne will shelter them.

Aramaic Bible in Plain English
“Because of this, they are before the throne of God, and they serve him day and night in the Temple and he who sits on the throne will dwell with them.”

GOD'S WORD® Translation
That is why they are in front of the throne of God. They serve him day and night in his temple. The one who sits on the throne will spread his tent over them.

King James 2000 Bible
Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sits on the throne shall dwell among them.
Links
Revelation 7:15
Revelation 7:15 NIV
Revelation 7:15 NLT
Revelation 7:15 ESV
Revelation 7:15 NASB
Revelation 7:15 KJV

Revelation 7:14
Top of Page
Top of Page