Proverbs 21:19
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
It is betterטֹ֗וב
(to·vv)
2896a: pleasant, agreeable, goodfrom tob
to liveשֶׁ֥בֶת
(she·vet)
3427: to sit, remain, dwella prim. root
in a desertמִדְבָּ֑ר
(mid·bar;)
4057b: wildernessfrom dabar
landבְּאֶֽרֶץ־
(be·'e·retz-)
776: earth, landa prim. root
Than 
 
4480: froma prim. preposition
with a contentious(מִדְיָנִ֣ים
(mid·ya·nim)
4066: strife, contentionfrom din
and vexingוָכָֽעַס׃
(va·cha·'as.)
3708a: vexation, angerfrom kaas
woman.מֵאֵ֖שֶׁת
(me·'e·shet)
802: woman, wife, femalefrom an unused word


















KJV Lexicon
It is better
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
to dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in the wilderness
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
than with a contentious
midyan  (mid-yawn')
brawling, contention(-ous).
madown  (maw-dohn')
a contest or quarrel -- brawling, contention(-ous), discord, strife.
and an angry
ka`ac  (kah'-as)
vexation -- anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, sore, sorrow, spite, wrath.
woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
Parallel Verses
New American Standard Bible
It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.

King James Bible
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

Holman Christian Standard Bible
Better to live in a wilderness than with a nagging and hot-tempered wife.

International Standard Version
It's better to live in the wilderness than to live with a contentious and irritable woman.

NET Bible
It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and easily-provoked woman.

Aramaic Bible in Plain English
Better to stay in the land of the wilderness than to dwell with a contentious and angry woman.

GOD'S WORD® Translation
Better to live in a desert than with a quarreling and angry woman.

King James 2000 Bible
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and angry woman.
Links
Proverbs 21:19
Proverbs 21:19 NIV
Proverbs 21:19 NLT
Proverbs 21:19 ESV
Proverbs 21:19 NASB
Proverbs 21:19 KJV

Proverbs 21:18
Top of Page
Top of Page