Philippians 3:13
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Brethren,ἀδελφοί
(adelphoi)
80: a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
I do not regardλογίζομαι
(logizomai)
3049: to reckon, to considerfrom logos (in the sense of an account or reckoning)
myselfἐμαυτὸν
(emauton)
1683: of myselfgen. reflex. pronoun from emou and autos
as having laid holdκατειληφέναι
(kateilēphenai)
2638: to lay hold of, seizefrom kata and lambanó
of [it] yet; 
 
3768: not yetfrom ou, and #NAME?
but one thingἐν
(en)
1520: onea primary number
[I do]: forgettingἐπιλανθανόμενος
(epilanthanomenos)
1950: to forget, neglectfrom epi and lanthanó
what [lies] behindὀπίσω
(opisō)
3694: back, behind, afterfrom the same as opisthen
and reaching forwardἐπεκτεινόμενος
(epekteinomenos)
1901: to extend, mid. to stretch forwardfrom epi and ekteinó
to what [lies] ahead,ἔμπροσθεν
(emprosthen)
1715: before, in front of (in place or time)from en and pros


















KJV Lexicon
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
εμαυτον  reflexive pronoun - first person accusative singular masculine
emautou  em-ow-too':  of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
λογιζομαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
logizomai  log-id'-zom-ahee:  to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).
κατειληφεναι  verb - perfect active middle or passive deponent
katalambano  kat-al-am-ban'-o:  to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. -- apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take.
εν  adjective - nominative singular neuter
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
οπισω  adverb
opiso  op-is'-o:  to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow.
επιλανθανομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
epilanthanomai  ep-ee-lan-than'-om-ahee:  to lose out of mind; by implication, to neglect -- (be) forget(-ful of).
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εμπροσθεν  adverb
emprosthen  em'-pros-then:  in front of (in place or time) -- against, at, before, (in presence, sight) of.
επεκτεινομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
epekteinomai  ep-ek-ti'-nom-ahee:  to stretch (oneself) forward upon -- reach forth.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,

King James Bible
Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,

Holman Christian Standard Bible
Brothers, I do not consider myself to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and reaching forward to what is ahead,

International Standard Version
Brothers, I do not consider myself to have embraced it yet. But this one thing I do: Forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,

NET Bible
Brothers and sisters, I do not consider myself to have attained this. Instead I am single-minded: Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead,

Aramaic Bible in Plain English
My brethren, I do not consider myself to have obtained it, but I know one thing: I have forgotten that which is behind me and I reach out before me,

GOD'S WORD® Translation
Brothers and sisters, I can't consider myself a winner yet. This is what I do: I don't look back, I lengthen my stride, and

King James 2000 Bible
Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
Links
Philippians 3:13
Philippians 3:13 NIV
Philippians 3:13 NLT
Philippians 3:13 ESV
Philippians 3:13 NASB
Philippians 3:13 KJV

Philippians 3:12
Top of Page
Top of Page