Philemon 1:13
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
whomὃν
(on)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
I wishedἐβουλόμην
(eboulomēn)
1014: to willa prim. verb
to keepκατέχειν
(katechein)
2722: to hold fast, hold backfrom kata and echó
with me, soἵνα
(ina)
2443: in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that on your behalfὑπὲρ
(uper)
5228: over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerninga prim. preposition
he might ministerδιακονῇ
(diakonē)
1247: to serve, ministerfrom diakonos
to me in my imprisonmentδεσμοῖς
(desmois)
1199: a band, bondfrom deó
for the gospel;εὐαγγελίου
(euangeliou)
2098: good newsfrom the same as euaggelizó


















KJV Lexicon
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
εβουλομην  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - first person singular
boulomai  boo'-lom-ahee:  to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
εμαυτον  reflexive pronoun - first person accusative singular masculine
emautou  em-ow-too':  of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself.
κατεχειν  verb - present active infinitive
katecho  kat-ekh'-o:  to hold down (fast), in various applications -- have, hold (fast), keep (in memory), let, make toward, possess, retain, seize on, stay, take, withhold.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
διακονη  verb - present active subjunctive - third person singular
diakoneo  dee-ak-on-eh'-o:  to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δεσμοις  noun - dative plural masculine
desmon  des-mon':  a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability -- band, bond, chain, string.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιου  noun - genitive singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
Parallel Verses
New American Standard Bible
whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;

King James Bible
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:

Holman Christian Standard Bible
I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place.

International Standard Version
I wanted to keep him with me so that he could serve me in your place during my imprisonment for the gospel.

NET Bible
I wanted to keep him so that he could serve me in your place during my imprisonment for the sake of the gospel.

Aramaic Bible in Plain English
For I was willing to keep him with me to minister to me on your behalf in the bondage of The Gospel.

GOD'S WORD® Translation
I wanted to keep him here with me. Then he could have served me in your place while I am in prison for spreading the Good News.

King James 2000 Bible
Whom I would have retained with me, that in your stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
Links
Philemon 1:13
Philemon 1:13 NIV
Philemon 1:13 NLT
Philemon 1:13 ESV
Philemon 1:13 NASB
Philemon 1:13 KJV

Philemon 1:12
Top of Page
Top of Page