Micah 2:8
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Recentlyוְאֶתְמ֗וּל
(ve·'et·mul)
865a: yesterday, recently, formerlyof uncertain derivation
My peopleעַמִּי֙
(am·mi)
5971a: peoplefrom an unused word
have arisenיְקֹומֵ֔ם
(ye·ko·v·mem,)
6965: to arise, stand up, standa prim. root
as an enemy-- 
 
340: to be hostile toa prim. root
You stripתַּפְשִׁט֑וּן
(taf·shi·tun;)
6584: to strip off, make a dash, raida prim. root
the robeאֶ֖דֶר
(e·der)
145: glory, magnificence, a mantle, cloakfrom adar
off 
 
6584: to strip off, make a dash, raida prim. root
the garment 
 
8008: a wrapper, mantlefrom simlah (by transposition)
From unsuspectingבֶּ֔טַח
(be·tach,)
983: securityfrom batach
passers-by,מֵעֹבְרִ֣ים
(me·'o·ve·rim)
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
[From] those returnedשׁוּבֵ֖י
(shu·vei)
7725: to turn back, returna prim. root
from war.מִלְחָמָֽה׃
(mil·cha·mah.)
4421: a battle, warfrom lacham


















KJV Lexicon
Even of late
'ethmowl  (eth-mole')
heretofore; definitely yesterday -- + before (that) time, + heretofore, of late (old), + times past, yester(day).
my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
is risen up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
as an enemy
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
ye pull off
pashat  (paw-shat')
to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.)
the robe
'eder  (eh'-der)
amplitude, i.e. (concrete) a mantle; also (figuratively) splendor -- goodly, robe.
with
muwl  (mool)
abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite
the garment
salmah  (sal-maw')
a dress -- clothes, garment, raiment.
from them that pass
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
by securely
betach  (beh'takh)
a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely
as men averse
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
from war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Recently My people have arisen as an enemy-- You strip the robe off the garment From unsuspecting passers-by, From those returned from war.

King James Bible
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Holman Christian Standard Bible
But recently My people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from those who are passing through confidently, like those returning from war.

International Standard Version
Lately my people have acted like an enemy— you strip travelers who thought they were as secure as those who return from war.

NET Bible
but you rise up as an enemy against my people. You steal a robe from a friend, from those who pass by peacefully as if returning from a war.

GOD'S WORD® Translation
Recently, my people have turned into enemies. You take coats from those who pass by without a care as they return from war.

King James 2000 Bible
Even of late my people have risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by trustingly, as men returning from war.
Links
Micah 2:8
Micah 2:8 NIV
Micah 2:8 NLT
Micah 2:8 ESV
Micah 2:8 NASB
Micah 2:8 KJV

Micah 2:7
Top of Page
Top of Page