Matthew 28:4
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
The guardsτηροῦντες
(tērountes)
5083: to watch over, to guardfrom a prim. word téros (a guard)
shookἐσείσθησαν
(eseisthēsan)
4579: to shakea prim. verb
for fearφόβου
(phobou)
5401: panic flight, fear, the causing of fear, terrorfrom phebomai (to be put to flight)
of him and becameἐγενήθησαν
(egenēthēsan)
1096: to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
likeὡς
(ōs)
5613: as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
dead men.νεκροί
(nekroi)
3498: deada prim. word, the same as nekus (a dead body)


















KJV Lexicon
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φοβου  noun - genitive singular masculine
phobos  fob'-os:  alarm or fright -- be afraid, + exceedingly, fear, terror.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εσεισθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
seio  si'-o:  to move, quake, shake.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τηρουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
tereo  tay-reh'-o:  by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγενοντο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
ωσει  adverb
hosei  ho-si':  as if -- about, as (it had been, it were), like (as).
νεκροι  adjective - nominative plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
Parallel Verses
New American Standard Bible
The guards shook for fear of him and became like dead men.

King James Bible
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.

Holman Christian Standard Bible
The guards were so shaken from fear of him that they became like dead men.

International Standard Version
Trembling from fear, even the guards themselves became catatonic.

NET Bible
The guards were shaken and became like dead men because they were so afraid of him.

Aramaic Bible in Plain English
And from dread of him, those who were keeping watch were shaken, and they became like dead men.

GOD'S WORD® Translation
The guards were so deathly afraid of him that they shook.

King James 2000 Bible
And for fear of him the guards did shake, and became as dead men.
Links
Matthew 28:4
Matthew 28:4 NIV
Matthew 28:4 NLT
Matthew 28:4 ESV
Matthew 28:4 NASB
Matthew 28:4 KJV

Matthew 28:3
Top of Page
Top of Page