Matthew 27:24
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
When PilateΠιλᾶτος
(pilatos)
4091: Pilate, a Rom. procurator of Judeaof Latin origin
saw 
 
3708: to see, perceive, attend toa prim. verb
that he was accomplishingὠφελεῖ
(ōphelei)
5623: to help, benefit, do goodfrom ophelos
nothing,οὐδὲν
(ouden)
3762: no one, nonefrom oude and heis
but ratherμᾶλλον
(mallon)
3123: morecptv. of the same as malista
that a riotθόρυβος
(thorubos)
2351: an uproarfrom the same as throeó
was starting,γίνεται
(ginetai)
1096: to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
he tookλαβὼν
(labōn)
2983: to take, receivefrom a prim. root lab-
waterὕδωρ
(udōr)
5204: watera prim. word
and washedἀπενίψατο
(apenipsato)
633: to wash offfrom apo and niptó
his handsχεῖρας
(cheiras)
5495: the handa prim. word
in front 
 
2713: over against, oppositeadverb from kata and enanti
of the crowd,ὄχλου
(ochlou)
3793: a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
saying,λέγων
(legōn)
3004: to saya prim. verb
"I amεἰμι
(eimi)
1510: I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
innocentἀθῷος
(athōos)
121: unpunishedfrom alpha (as a neg. prefix) and thóé (a penalty)
of this Man's 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
blood;αἵματος
(aimatos)
129: bloodof uncertain origin
see 
 
3708: to see, perceive, attend toa prim. verb
[to that] yourselves." 
 
4771: you (early mod. Eng. thou)second pers. sing. pers. pronoun


















KJV Lexicon
ιδων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιλατος  noun - nominative singular masculine
Pilatos  pil-at'-os:  close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
ωφελει  verb - present active indicative - third person singular
opheleo  o-fel-eh'-o:  to be useful, i.e. to benefit -- advantage, better, prevail, profit.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
θορυβος  noun - nominative singular masculine
thorubos  thor'-oo-bos:  a disturbance -- tumult, uproar.
γινεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
λαβων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
υδωρ  noun - accusative singular neuter
hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water.
απενιψατο  verb - aorist middle indicative - third person singular
aponipto  ap-on-ip'-to:  to wash off (reflexively, one's own hands symbolically) -- wash.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρας  noun - accusative plural feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
απεναντι  adverb
apenanti  ap-en'-an-tee:  from in front, i.e. opposite, before or against -- before, contrary, over against, in the presence of.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλου  noun - genitive singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αθωος  adjective - nominative singular masculine
athoos  ath'-o-os:  not guilty -- innocent.
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιματος  noun - genitive singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δικαιου  adjective - genitive singular masculine
dikaios  dik'-ah-yos:  equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous).
τουτου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
toutou  too'-too:  of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
οψεσθε  verb - future middle deponent indicative - second person
optanomai  op-tan'-om-ahee:  appear, look, see, shew self.
Parallel Verses
New American Standard Bible
When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that a riot was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, "I am innocent of this Man's blood; see to that yourselves."

King James Bible
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.

Holman Christian Standard Bible
When Pilate saw that he was getting nowhere, but that a riot was starting instead, he took some water, washed his hands in front of the crowd, and said, "I am innocent of this man's blood. See to it yourselves!"

International Standard Version
Pilate saw that he was getting nowhere, but that a riot was about to break out instead. So he took some water and washed his hands in front of the crowd, saying, "I am innocent of this man's blood. Attend to that yourselves."

NET Bible
When Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said, "I am innocent of this man's blood. You take care of it yourselves!"

Aramaic Bible in Plain English
And when Pilate saw that nothing availed, but that there was an increasing clamor, he took water, washing his hands before the crowds and he said, “I am free from the blood of this righteous man. Know that.”

GOD'S WORD® Translation
Pilate saw that he was not getting anywhere. Instead, a riot was breaking out. So Pilate took some water and washed his hands in front of the crowd. He said, "I won't be guilty of killing this man. Do what you want!"

King James 2000 Bible
When Pilate saw that he could gain nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see you to it.
Links
Matthew 27:24
Matthew 27:24 NIV
Matthew 27:24 NLT
Matthew 27:24 ESV
Matthew 27:24 NASB
Matthew 27:24 KJV

Matthew 27:23
Top of Page
Top of Page