Joshua 7:12
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Therefore the sonsבְּנֵ֣י
(be·nei)
1121: sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵ֗ל
(yis·ra·'el)
3478: "God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
cannotיֻכְל֜וּ
(yuch·lu)
3201: to be able, have powera prim. root
standלָקוּם֙
(la·kum)
6965: to arise, stand up, standa prim. root
beforeלִפְנֵ֣י
(lif·nei)
6440: face, facesfrom panah
their enemies; 
 
340: to be hostile toa prim. root
they turnיִפְנוּ֙
(yif·nu)
6437: to turna prim. root
[their] backsעֹ֗רֶף
(o·ref)
6203: back of the neck, neckfrom an unused word
beforeלִפְנֵ֣י
(lif·nei)
6440: face, facesfrom panah
their enemies, 
 
340: to be hostile toa prim. root
for they have becomeהָי֖וּ
(hai·u)
1961: to fall out, come to pass, become, bea prim. root
accursed.לְחֵ֑רֶם
(le·che·rem;)
2764a: devoted thing, devotion, banfrom charam
I will not be with you anymoreאֹוסִיף֙
(o·v·sif)
3254: to adda prim. root
unlessאִם־
(im-)
518: ifa prim. conjunction
you destroyתַשְׁמִ֛ידוּ
(tash·mi·du)
8045: to be exterminated or destroyeda prim. root
the things under the banהַחֵ֖רֶם
(ha·che·rem)
2764a: devoted thing, devotion, banfrom charam
from your midst.מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃
(mik·kir·be·chem.)
7130: inward part, midstfrom an unused word







KJV Lexicon
Therefore the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
could
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
not stand
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
their enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
but turned
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
their backs
`oreph  (o-ref')
the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed).
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
their enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
because they were accursed
cherem  (khay'-rem)
physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstr. Extermination
neither will I be with you any more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
except
lo'  (lo)
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows)
ye destroy
shamad  (shaw-mad')
to desolate -- destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, utterly.
the accursed
cherem  (khay'-rem)
physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstr. Extermination
from among
qereb  (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
you
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Therefore the sons of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, for they have become accursed. I will not be with you anymore unless you destroy the things under the ban from your midst.

King James Bible
Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.

Holman Christian Standard Bible
This is why the Israelites cannot stand against their enemies. They will turn their backs and run from their enemies, because they have been set apart for destruction. I will no longer be with you unless you remove from you what is set apart."

International Standard Version
The Israelis have been unable to stand before their enemies. They're turning their backs and running from their enemies because they themselves have been turned over to destruction. I will not be with you anymore unless you destroy these things that have been turned over to destruction.

NET Bible
The Israelites are unable to stand before their enemies; they retreat because they have become subject to annihilation. I will no longer be with you, unless you destroy what has contaminated you.

GOD'S WORD® Translation
"The people of Israel will not be able to defend themselves against their enemies. They will run away from their enemies because the people of Israel are now claimed for destruction. I will not be with you anymore unless you destroy what I have claimed for myself.

King James 2000 Bible
Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, unless you destroy the accursed from among you.
Links
Joshua 7:12
Joshua 7:12 NIV
Joshua 7:12 NLT
Joshua 7:12 ESV
Joshua 7:12 NASB
Joshua 7:12 KJV
Joshua 7:11
Top of Page
Top of Page