Joshua 3:14
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
So when the peopleהָעָם֙
(ha·'am)
5971a: peoplefrom an unused word
setבִּנְסֹ֤עַ
(bin·so·a')
5265: to pull out or up, set out, journeya prim. root
out from their tentsמֵאָ֣הֳלֵיהֶ֔ם
(me·'a·ho·lei·hem,)
168: a tentfrom an unused word
to crossלַעֲבֹ֖ר
(la·'a·vor)
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
the Jordanהַיַּרְדֵּ֑ן
(hai·yar·den;)
3383: the principal river of Pal.from yarad
with the priestsוְהַכֹּהֲנִ֗ים
(ve·hak·ko·ha·nim)
3548: priestfrom an unused word
carryingנֹֽשְׂאֵ֛י
(no·se·'ei)
5375: to lift, carry, takea prim. root
the arkהָאָרֹ֥ון
(ha·'a·ro·vn)
727: a chest, arkof uncertain derivation
of the covenantהַבְּרִ֖ית
(hab·be·rit)
1285: a covenantfrom an unused word
beforeלִפְנֵ֥י
(lif·nei)
6440: face, facesfrom panah
the people,הָעָֽם׃
(ha·'am.)
5971a: peoplefrom an unused word


















KJV Lexicon
And it came to pass when the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
removed
naca`  (naw-sah')
to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
from their tents
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
to pass over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
and the priests
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
bearing
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
the ark
'arown  (aw-rone')
a box -- ark, chest, coffin.
of the covenant
briyth  (ber-eeth')
a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
Parallel Verses
New American Standard Bible
So when the people set out from their tents to cross the Jordan with the priests carrying the ark of the covenant before the people,

King James Bible
And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;

Holman Christian Standard Bible
When the people broke camp to cross the Jordan, the priests carried the ark of the covenant ahead of the people.

International Standard Version
So the people set out from their tents to cross the Jordan River, with the priests carrying the Ark of the Covenant in full view of the people.

NET Bible
So when the people left their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went ahead of them.

GOD'S WORD® Translation
So they broke camp to cross the Jordan River. The priests who carried the ark of the promise went ahead of the people.

King James 2000 Bible
And it came to pass, when the people set out from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
Links
Joshua 3:14
Joshua 3:14 NIV
Joshua 3:14 NLT
Joshua 3:14 ESV
Joshua 3:14 NASB
Joshua 3:14 KJV

Joshua 3:13
Top of Page
Top of Page