KJV Lexiconεκ preposition
ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του definite article - genitive singular neuter
ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτου personal pronoun - genitive singular neuter
autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
στοματος noun - genitive singular neuter
stoma  stom'-a: edge, face, mouth.
εξερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
ευλογια noun - nominative singular feminine
eulogia  yoo-log-ee'-ah: fine speaking, i.e. elegance of language; commendation (eulogy), i.e. (reverentially) adoration; religiously, benediction; by implication, consecration; by extension, benefit or largess
kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
καταρα noun - nominative singular feminine
katara  kat-ar'-ah: imprecation, execration -- curse(-d, ing).
ου particle - nominative
ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
χρη verb - present impersonal active indicative - third person singular
chre  khray:  it needs (must or should) be -- ought.
αδελφοι noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
μου personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my.
ταυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter
tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
γινεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive
ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
Parallel VersesNew American Standard Bible
from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.
King James Bible
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
Holman Christian Standard Bible
Praising and cursing come out of the same mouth. My brothers, these things should not be this way.
International Standard Version
From the same mouth come blessing and cursing. It should not be like this, my brothers!
From the same mouth come blessing and cursing. These things should not be so, my brothers and sisters.
Aramaic Bible in Plain English
From the mouth proceeds blessing and cursing, my brethren. These things ought not so to be done.
GOD'S WORD® Translation
Praise and curses come from the same mouth. My brothers and sisters, this should not happen!
King James 2000 Bible
Out of the same mouth proceeds blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
James 3:10 NIV
James 3:10 NLT
James 3:10 ESV
James 3:10 NASB
James 3:10 KJV