Isaiah 30:28
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
His breathוְרוּחֹ֞ו
(ve·ru·chov)
7307: breath, wind, spiritfrom an unused word
is like an overflowingשֹׁוטֵף֙
(sho·v·tef)
7857: to overflow, rinse or wash offa prim. root
torrent,כְּנַ֤חַל
(ke·na·chal)
5158a: torrent, torrent-valley, wadiof uncertain derivation
Which reachesיֶֽחֱצֶ֔ה
(ye·che·tzeh,)
2673: to dividea prim. root
to the neck,צַוָּ֣אר
(tzav·var)
6677: neck, back of neckfrom an unused word
To shakeלַהֲנָפָ֥ה
(la·ha·na·fah)
5130: to move to and fro, wave, sprinklea prim. root
the nationsגֹויִ֖ם
(go·v·yim)
1471: nation, peoplefrom the same as gav
back 
 
5130: to move to and fro, wave, sprinklea prim. root
and forth 
 
1234: to cleave, break open or througha prim. root
in a sieve,בְּנָ֣פַת
(be·na·fat)
5299a: a sievefrom nuph
And to [put] in the jawsלְחָיֵ֥י
(le·cha·yei)
3895: jaw, cheekfrom an unused word
of the peoplesעַמִּֽים׃
(am·mim.)
5971a: peoplefrom an unused word
the bridleוְרֶ֣סֶן
(ve·re·sen)
7448: a halter, jawfrom an unused word
which leads to ruin.מַתְעֶ֔ה
(mat·'eh,)
8582: to erra prim. root


















KJV Lexicon
And his breath
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
as an overflowing
shataph  (shaw-taf')
to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer -- drown, (over-)flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
stream
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
shall reach to the midst
chatsah  (khaw-tsaw')
to cut or split in two; to halve -- divide, live out half, reach to the midst, participle
of the neck
tsavva'r  (tsav-vawr')
in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound) -- neck.
to sift
nuwph  (noof)
to quiver (i.e. vibrate up and down, or rock to and fro); used in a great variety of applications (including sprinkling, beckoning, rubbing, bastinadoing, sawing, waving, etc.)
the nations
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
with the sieve
naphah  (naw-faw')
a height; also a sieve -- border, coast, region, sieve.
of vanity
shav'  (shawv)
evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
and there shall be a bridle
recen  (reh'-sen)
a halter (as restraining); by implication, the jaw -- bridle.
in the jaws
lchiy  (lekh-ee')
the cheek (from its fleshiness); hence, the jaw-bone -- cheek (bone), jaw (bone).
of the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
causing them to err
ta`ah  (taw-aw')
to vacillate, i.e. reel or stray; also causative of both
Parallel Verses
New American Standard Bible
His breath is like an overflowing torrent, Which reaches to the neck, To shake the nations back and forth in a sieve, And to put in the jaws of the peoples the bridle which leads to ruin.

King James Bible
And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

Holman Christian Standard Bible
His breath is like an overflowing torrent that rises to the neck. He comes to sift the nations in a sieve of destruction and to put a bridle on the jaws of the peoples to lead them astray.

International Standard Version
His breath is like an overflowing torrent, and it rises right up to the neck, to shake the nations in the sieve of destruction, and to place in the jaws of the peoples a bit that leads them astray.

NET Bible
His battle cry overwhelms like a flooding river that reaches one's neck. He shakes the nations in a sieve that isolates the chaff; he puts a bit into the mouth of the nations and leads them to destruction.

GOD'S WORD® Translation
His breath is like an overflowing stream. It rises neck high, sifting the nations with a sieve of destruction, placing a bit in the mouths of the people to lead them astray.

King James 2000 Bible
And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.
Links
Isaiah 30:28
Isaiah 30:28 NIV
Isaiah 30:28 NLT
Isaiah 30:28 ESV
Isaiah 30:28 NASB
Isaiah 30:28 KJV

Isaiah 30:27
Top of Page
Top of Page