Hebrews 4:6
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Therefore,οὖν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
sinceἐπεὶ
(epei)
1893: when, becausefrom epi and ei
it remainsἀπολείπεται
(apoleipetai)
620: to leave, leave behindfrom apo and leipó
for someτινὰς
(tinas)
5100: a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
to enterεἰσελθεῖν
(eiselthein)
1525: to go in (to), enterfrom eis and erchomai
it, and thoseοἱ
(oi)
3588: thethe def. art.
who 
 
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
formerly 
 
4387: beforecptv. adjective from pro
had good news preachedεὐαγγελισθέντες
(euangelisthentes)
2097: to announce good newsfrom eu and aggelos
to them failedοὐκ
(ouk)
3756: not, noa prim. word
to enterεἰσῆλθον
(eisēlthon)
1525: to go in (to), enterfrom eis and erchomai
becauseδι’
(di)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
of disobedience,ἀπείθειαν
(apeitheian)
543: disobediencefrom apeithés


















KJV Lexicon
επει  conjunction
epei  ep-i':  thereupon, i.e. since (of time or cause) -- because, else, for that (then, -asmuch as), otherwise, seeing that, since, when.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
απολειπεται  verb - present passive indicative - third person singular
apoleipo  ap-ol-ipe'-o:  to leave behind (passively, remain); by implication, to forsake -- leave, remain.
τινας  indefinite pronoun - accusative plural masculine
tis  tis:  some or any person or object
εισελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προτερον  adverb
proteron  prot'-er-on:  previously -- before, (at the) first, former.
ευαγγελισθεντες  verb - aorist passive participle - nominative plural masculine
euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo:  to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εισηλθον  verb - second aorist active indicative - third person
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
απειθειαν  noun - accusative singular feminine
apeitheia  ap-i'-thi-ah:  disbelief (obstinate and rebellious) -- disobedience, unbelief.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Therefore, since it remains for some to enter it, and those who formerly had good news preached to them failed to enter because of disobedience,

King James Bible
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:

Holman Christian Standard Bible
Since it remains for some to enter it, and those who formerly received the good news did not enter because of disobedience,

International Standard Version
Therefore, since it is still true that some will enter it, and since those who once heard the good news failed to enter it because of their disobedience,

NET Bible
Therefore it remains for some to enter it, yet those to whom it was previously proclaimed did not enter because of disobedience.

Aramaic Bible in Plain English
Because, therefore, there has been an opportunity for each person to enter and those who were first evangelized did not enter, in that they were not persuaded,

GOD'S WORD® Translation
However, some people enter that place of rest. Those who heard the Good News in the past did not enter God's place of rest because they did not obey God.

King James 2000 Bible
Seeing therefore it remains that some must enter into it, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
Links
Hebrews 4:6
Hebrews 4:6 NIV
Hebrews 4:6 NLT
Hebrews 4:6 ESV
Hebrews 4:6 NASB
Hebrews 4:6 KJV

Hebrews 4:5
Top of Page
Top of Page