Hebrews 11:25
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
choosingἐλόμενος
(elomenos)
138: to take, choosea prim. verb
ratherμᾶλλον
(mallon)
3123: morecptv. of the same as malista
to endure ill-treatmentσυγκακουχεῖσθαι
(sunkakoucheisthai)
4778: to endure adversity with (pass.)from sun and kakoucheó
with the peopleλαῷ
(laō)
2992: the peoplea prim. word
of Godθεοῦ
(theou)
2316: God, a godof uncertain origin
than
(ē)
2228: or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
to enjoyἀπόλαυσιν
(apolausin)
619: enjoymentfrom apolauó (to take of, enjoy)
the passingπρόσκαιρον
(proskairon)
4340: in season, i.e. temporaryfrom pros and kairos
pleasures 
 
619: enjoymentfrom apolauó (to take of, enjoy)
of sin,ἁμαρτίας
(amartias)
266: a sin, failurefrom hamartanó


















KJV Lexicon
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
ελομενος  verb - second aorist middle passive - nominative singular masculine
haireomai  hahee-reh'-om-ahee:  to take for oneself, i.e. to prefer -- choose. Some of the forms are borrowed from a cognate hellomai hel'-lom-ahee; which is otherwise obsolete.
συγκακουχεισθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
sugkakoucheo  soong-kak-oo-kheh'-o:  to maltreat in company with, i.e. (passively) endure persecution together -- suffer affliction with.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαω  noun - dative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
προσκαιρον  adjective - accusative singular feminine
proskairos  pros'-kahee-ros:  for the occasion only, i.e. temporary -- dur-(eth) for awhile, endure for a time, for a season, temporal.
εχειν  verb - present active infinitive
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
αμαρτιας  noun - genitive singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
απολαυσιν  noun - accusative singular feminine
apolausis  ap-ol'-ow-sis:  full enjoyment -- enjoy(-ment).
Parallel Verses
New American Standard Bible
choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin,

King James Bible
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

Holman Christian Standard Bible
and chose to suffer with the people of God rather than to enjoy the short-lived pleasure of sin.

International Standard Version
because he preferred being mistreated with God's people to enjoying the pleasures of sin for a short time.

NET Bible
choosing rather to be ill-treated with the people of God than to enjoy sin's fleeting pleasure.

Aramaic Bible in Plain English
And he chose to remain in affliction with the people of God and not to enjoy sin for a short time.

GOD'S WORD® Translation
He chose to suffer with God's people rather than to enjoy the pleasures of sin for a little while.

King James 2000 Bible
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a time;
Links
Hebrews 11:25
Hebrews 11:25 NIV
Hebrews 11:25 NLT
Hebrews 11:25 ESV
Hebrews 11:25 NASB
Hebrews 11:25 KJV

Hebrews 11:24
Top of Page
Top of Page