Hebrews 10:22
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
let us draw nearπροσερχώμεθα
(proserchōmetha)
4334: to approach, to draw nearfrom pros and erchomai
with a sincereἀληθινῆς
(alēthinēs)
228: true.from aléthés
heartκαρδίας
(kardias)
2588: hearta prim. word
in full assuranceπληροφορίᾳ
(plērophoria)
4136: full assurancefrom plérophoreó
of faith,πίστεως
(pisteōs)
4102: faith, faithfulnessfrom peithó
having our heartsκαρδίας
(kardias)
2588: hearta prim. word
sprinkledῥεραντισμένοι
(rerantismenoi)
4472: to sprinklefrom rhainó (to sprinkle)
[clean] from an evilπονηρᾶς
(ponēras)
4190: toilsome, badfrom poneó (to toil)
conscienceσυνειδήσεως
(suneidēseōs)
4893: consciousness, spec. consciencefrom suneidon
and our bodiesσῶμα
(sōma)
4983: a bodyof uncertain origin
washedλελουσμένοι
(lelousmenoi)
3068: to bathe, to washa prim. verb
with pureκαθαρῷ
(katharō)
2513: clean (adjective)a prim. word
water.ὕδατι
(udati)
5204: watera prim. word


















KJV Lexicon
προσερχωμεθα  verb - present middle or passive deponent subjunctive - first person
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
αληθινης  adjective - genitive singular feminine
alethinos  al-ay-thee-nos':  truthful -- true.
καρδιας  noun - genitive singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πληροφορια  noun - dative singular feminine
plerophoria  play-rof-or-ee'-ah:  entire confidence -- (full) assurance.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
ερραντισμενοι  verb - perfect passive participle - nominative plural masculine
rhantizo  hran-tid'-zo:  to render besprinkled, i.e. asperse (ceremonially or figuratively) -- sprinkle.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιας  noun - accusative plural feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
συνειδησεως  noun - genitive singular feminine
suneidesis  soon-i'-day-sis:  co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience.
πονηρας  adjective - genitive singular feminine
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λελουμενοι  verb - perfect passive participle - nominative plural masculine
louo  loo'-o:  to bathe (the whole person; cleanse garments exclusively) -- wash.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωμα  noun - accusative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
υδατι  noun - dative singular neuter
hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water.
καθαρω  adjective - dative singular neuter
katharos  kath-ar-os':  clean -- clean, clear, pure.
Parallel Verses
New American Standard Bible
let us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.

King James Bible
Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.

Holman Christian Standard Bible
let us draw near with a true heart in full assurance of faith, our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.

International Standard Version
let us continue to come near with sincere hearts in the full assurance that faith provides, because our hearts have been sprinkled clean from a guilty conscience, and our bodies have been washed with pure water.

NET Bible
let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.

Aramaic Bible in Plain English
Let us approach therefore with a true heart and the confidence of faith, while our hearts are sprinkled and purified from a wicked conscience and having bathed our bodies in pure water;

GOD'S WORD® Translation
We have been sprinkled [with his blood] to free us from a guilty conscience, and our bodies have been washed with clean water. So we must continue to come [to him] with a sincere heart and strong faith.

King James 2000 Bible
Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
Links
Hebrews 10:22
Hebrews 10:22 NIV
Hebrews 10:22 NLT
Hebrews 10:22 ESV
Hebrews 10:22 NASB
Hebrews 10:22 KJV

Hebrews 10:21
Top of Page
Top of Page