Genesis 4:14
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Behold,הֵן֩
(hen)
2005: lo! behold!a prim. interj.
You have drivenגֵּרַ֨שְׁתָּ
(ge·rash·ta)
1644: to drive out, cast outa prim. root
me this dayהַיֹּ֗ום
(hai·yo·vm)
3117: daya prim. root
from the faceפְּנֵ֣י
(pe·nei)
6440: face, facesfrom panah
of the ground;הָֽאֲדָמָ֔ה
(ha·'a·da·mah,)
127: ground, landfrom the same as adam
and from Your faceוּמִפָּנֶ֖יךָ
(u·mip·pa·nei·cha)
6440: face, facesfrom panah
I will be hidden,אֶסָּתֵ֑ר
(es·sa·ter;)
5641: to hide, conceala prim. root
and I will be a vagrantנָ֤ע
(na)
5128: to quiver, wave, waver, tremble, tottera prim. root
and a wandererוָנָד֙
(va·nad)
5110: to move to and fro, wander, flutter, show griefa prim. root
on the earth,בָּאָ֔רֶץ
(ba·'a·retz,)
776: earth, landa prim. root
and whoeverכָל־
(chol-)
3605: the whole, allfrom kalal
findsמֹצְאִ֖י
(mo·tze·'i)
4672: to attain to, finda prim. root
me will killיַֽהַרְגֵֽנִי׃
(ya·har·ge·ni.)
2026: to kill, slaya prim. root
me." 
 
  


















KJV Lexicon
Behold thou hast driven me out
garash  (gaw-rash')
to drive out from a possession; especially to expatriate or divorce -- cast up (out), divorced (woman), drive away (forth, out), expel, surely put away, trouble, thrust out.
this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
from the face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of the earth
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
and from
`al  (al)
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow)
thy face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
shall I be hid
cathar  (saw-thar')
to hide (by covering), literally or figuratively -- be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, surely.
and I shall be a fugitive
nuwa`  (noo'-ah)
to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined)
and a vagabond
nuwd  (nood)
to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt
in the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and it shall come to pass
hayah  (haw-yaw)
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
that every one that findeth me
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
shall slay me
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me."

King James Bible
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.

Holman Christian Standard Bible
Since You are banishing me today from the soil, and I must hide myself from Your presence and become a restless wanderer on the earth, whoever finds me will kill me."

International Standard Version
"You're driving me from the soil today. I'll be hidden from you, and I'll wander throughout the earth as a fugitive. In the future, whoever finds me will kill me."

NET Bible
Look! You are driving me off the land today, and I must hide from your presence. I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me."

GOD'S WORD® Translation
You have forced me off this land today. I have to hide from you and become a fugitive, a wanderer on the earth. Now anyone who finds me will kill me!"

King James 2000 Bible
Behold, you have driven me out this day from the face of the earth; and from your face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it shall come to pass, that anyone that finds me shall slay me.
Links
Genesis 4:14
Genesis 4:14 NIV
Genesis 4:14 NLT
Genesis 4:14 ESV
Genesis 4:14 NASB
Genesis 4:14 KJV

Genesis 4:13
Top of Page
Top of Page