Genesis 39:17
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Then she spokeוַתְּדַבֵּ֣ר
(vat·te·dab·ber)
1696: to speaka prim. root
to him with theseהָאֵ֖לֶּה
(ha·'el·leh)
428: thesea prim. pronoun
words,כַּדְּבָרִ֥ים
(kad·de·va·rim)
1697: speech, wordfrom dabar
"The Hebrewהָֽעִבְרִ֛י
(ha·'iv·ri)
5680: perhaps desc. of Eber, also another name for an Isr.from Eber
slave,הָעֶ֧בֶד
(ha·'e·ved)
5650: slave, servantfrom abad
whomאֲשֶׁר־
(a·sher-)
834: who, which, thata prim. pronoun
you broughtבָּֽא־
(ba-)
935: to come in, come, go in, goa prim. root
to us, cameהֵבֵ֥אתָ
(he·ve·ta)
935: to come in, come, go in, goa prim. root
in to me to make sportלְצַ֥חֶק
(le·tza·chek)
6711: to laugha prim. root
of me; 
 
  


















KJV Lexicon
And she spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto him according to these words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The Hebrew
`Ibriy  (ib-ree')
an Eberite (i.e. Hebrew) or descendant of Eber -- Hebrew(-ess, woman).
servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
which thou hast brought
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto us came in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto me to mock
tsachaq  (tsaw-khak')
to laugh outright (in merriment or scorn); by implication, to sport -- laugh, mock, play, make sport.
me
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then she spoke to him with these words, "The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me;

King James Bible
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:

Holman Christian Standard Bible
Then she told him the same story: "The Hebrew slave you brought to us came to make a fool of me,

International Standard Version
and then this is what she told him: "That Hebrew slave whom you brought to us came in here to rape me.

NET Bible
This is what she said to him: "That Hebrew slave you brought to us tried to humiliate me,

GOD'S WORD® Translation
Then she told him the same story: "The Hebrew slave you brought here came in and tried to fool around with me.

King James 2000 Bible
And she spoke unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which you have brought unto us, came in unto me to mock me:
Links
Genesis 39:17
Genesis 39:17 NIV
Genesis 39:17 NLT
Genesis 39:17 ESV
Genesis 39:17 NASB
Genesis 39:17 KJV

Genesis 39:16
Top of Page
Top of Page