Genesis 19:35
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
So they made their fatherאֲבִיהֶ֖ן
(a·vi·hen)
1: fatherfrom an unused word
drinkוַתַּשְׁקֶ֜יןָ
(vat·tash·kei·na)
8248: cause to drink water, give to drinka prim. root
wineיָ֑יִן
(ya·yin;)
3196: winefrom an unused word
that nightבַּלַּ֧יְלָה
(bal·lay·lah)
3915: nightof uncertain derivation
also,גַּ֣ם
(gam)
1571: also, moreover, yeafrom an unused word
and the youngerהַצְּעִירָה֙
(ha·tze·'i·rah)
6810: little, insignificant, youngfrom tsaar
aroseוַתָּ֤קָם
(vat·ta·kam)
6965: to arise, stand up, standa prim. root
and layוַתִּשְׁכַּ֣ב
(vat·tish·kav)
7901: to lie downa prim. root
with him; and he did not knowיָדַ֥ע
(ya·da)
3045: to knowa prim. root
when she lay downבְּשִׁכְבָ֖הּ
(be·shich·vah)
7901: to lie downa prim. root
or when she arose.וּבְקֻמָֽהּ׃
(u·ve·ku·mah.)
6965: to arise, stand up, standa prim. root


















KJV Lexicon
And they made
shaqah  (shaw-kaw')
to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water.
their father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
drink
shaqah  (shaw-kaw')
to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water.
wine
yayin  (yah'-yin)
wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber).
that
huw'  (hoo)
the third person pronoun singular, he (she or it)
night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
also and the younger
tsa`iyr  (tsaw-eer')
little; (in number) few; (in age) young, (in value) ignoble -- least, little (one), small (one), + young(-er, -est).
arose
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and lay
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
with him and he perceived
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not when she lay down
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
nor when she arose
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
Parallel Verses
New American Standard Bible
So they made their father drink wine that night also, and the younger arose and lay with him; and he did not know when she lay down or when she arose.

King James Bible
And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.

Holman Christian Standard Bible
That night they again got their father to drink wine, and the younger went and slept with him; he did not know when she lay down or when she got up.

International Standard Version
So they made their father drink wine that night as well, so he was not aware when she lay down or when she got up.

NET Bible
So they made their father drunk that night as well, and the younger one came and had sexual relations with him. But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up.

GOD'S WORD® Translation
That night they gave their father wine to drink again. Then the younger one went to bed with him. He didn't know when she came to bed or when she got up.

King James 2000 Bible
And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he knew not when she lay down, nor when she arose.
Links
Genesis 19:35
Genesis 19:35 NIV
Genesis 19:35 NLT
Genesis 19:35 ESV
Genesis 19:35 NASB
Genesis 19:35 KJV

Genesis 19:34
Top of Page
Top of Page