Ezekiel 32:2
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Sonבֶּן־
(ben-)
1121: sona prim. root
of man,אָדָ֗ם
(a·dam)
120: man, mankindfrom an unused word
takeשָׂ֤א
(sa)
5375: to lift, carry, takea prim. root
up a lamentationקִינָה֙
(ki·nah)
7015: an elegy, dirgefrom the same as qayin
overעַל־
(al-)
5921: upon, above, overfrom alah
Pharaohפַּרְעֹ֣ה
(par·'oh)
6547: a title of Eg. kingsof foreign origin
kingמֶֽלֶךְ־
(me·lech-)
4428: kingfrom an unused word
of Egyptמִצְרַ֔יִם
(mitz·ra·yim,)
4714: a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
and sayוְאָמַרְתָּ֣
(ve·'a·mar·ta)
559: to utter, saya prim. root
to him, 'You comparedנִדְמֵ֑יתָ
(nid·mei·ta;)
1819: to be like, resemblea prim. root
yourself to a young lionכְּפִ֥יר
(ke·fir)
3715: young lionof uncertain derivation
of the nations,גֹּויִ֖ם
(go·v·yim)
1471: nation, peoplefrom the same as gav
Yet you are like the monsterכַּתַּנִּ֣ים
(kat·tan·nim)
8577: serpent, dragon, sea monsterfrom the same as tan
in the seas;בַּיַּמִּ֔ים
(bai·yam·mim,)
3220: seaof uncertain derivation
And you burst forthוַתָּ֣גַח
(vat·ta·gach)
1518: to burst fortha prim. root
in your riversבְּנַהֲרֹותֶ֗יךָ
(be·na·ha·ro·v·tei·cha)
5104: a stream, riverfrom nahar
And muddiedוַתִּדְלַח־
(vat·tid·lach-)
1804: to make turbida prim. root
the watersמַ֙יִם֙
(ma·yim)
4325: waters, watera prim. root
with your feetבְּרַגְלֶ֔יךָ
(be·rag·lei·cha,)
7272: footof uncertain derivation
And fouled 
 
7511: to stamp, treada prim. root
their rivers.'"נַהֲרֹותָֽם׃
(na·ha·ro·v·tam.)
5104: a stream, riverfrom nahar


















KJV Lexicon
Son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
take up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
a lamentation
qiynah  (kee-naw')
a dirge (as accompanied by beating the breasts or on instruments) -- lamentation.
for Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
and say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto him Thou art like
damah  (daw-maw')
to compare; by implication, to resemble, liken, consider -- compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.
a young lion
kphiyr  (kef-eer')
a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane) -- (young) lion, village.
of the nations
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
and thou art as a whale
tanniyn  (tan-neen')
a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackal -- dragon, sea-monster, serpent, whale.
tan  (tan)
a monster (as preternaturally formed), i.e. a sea-serpent (or other huge marine animal); also a jackal (or other hideous land animal) -- dragon, whale.
in the seas
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
and thou camest forth
giyach  (ghee'-akh)
to gush forth (as water), generally to issue -- break forth, labor to bring forth, come forth, draw up, take out.
with thy rivers
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
and troubledst
dalach  (daw-lakh')
to roil water -- trouble.
the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
with thy feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
and fouledst
raphas  (raw-fas')
to trample, i.e. roil water -- foul, trouble.
their rivers
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him, 'You compared yourself to a young lion of the nations, Yet you are like the monster in the seas; And you burst forth in your rivers And muddied the waters with your feet And fouled their rivers.'"

King James Bible
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

Holman Christian Standard Bible
Son of man, lament for Pharaoh king of Egypt and say to him: You compare yourself to a lion of the nations, but you are like a monster in the seas. You thrash about in your rivers, churn up the waters with your feet, and muddy the rivers."

International Standard Version
"Son of Man, start singing this lamentation about Pharaoh, king of Egypt. Tell him, 'You may have called yourself a lion among nations, but you're a monster at sea. You thrash about in your rivers, muddy the water with your feet, and relieve yourself in the rivers.'

NET Bible
"Son of man, sing a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him: "'You were like a lion among the nations, but you are a monster in the seas; you thrash about in your streams, stir up the water with your feet, and muddy your streams.

GOD'S WORD® Translation
"Son of man, sing a funeral song for Pharaoh, king of Egypt. Tell him, 'You think you are like a lion among the nations. Instead, you are like a crocodile in the water. You splash around in the water. You stir up the water with your feet. You make the streams muddy.

King James 2000 Bible
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, You are like a young lion of the nations, and you are as a monster in the seas: and you came forth with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers.
Links
Ezekiel 32:2
Ezekiel 32:2 NIV
Ezekiel 32:2 NLT
Ezekiel 32:2 ESV
Ezekiel 32:2 NASB
Ezekiel 32:2 KJV

Ezekiel 32:1
Top of Page
Top of Page