Esther 1:22
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
So he sentוַיִּשְׁלַ֤ח
(vai·yish·lach)
7971: to senda prim. root
lettersסְפָרִים֙
(se·fa·rim)
5612: a missive, document, writing, bookprobably of foreign origin
to allכָּל־
(kol-)
3605: the whole, allfrom kalal
the king'sהַמֶּ֔לֶךְ
(ham·me·lech,)
4428: kingfrom an unused word
provinces,מְדִינֹ֣ות
(me·di·no·vt)
4082: a provincefrom din
to eachמְדִינָ֤ה
(me·di·nah)
4082: a provincefrom din
provinceוּמְדִינָה֙
(u·me·di·nah)
4082: a provincefrom din
according to its scriptכִּכְתָבָ֔הּ
(kich·ta·vah,)
3791: a writingfrom kathab
and to everyעַ֥ם
(am)
5971a: peoplefrom an unused word
peopleוָעָ֖ם
(va·'am)
5971a: peoplefrom an unused word
according to their language,כִּלְשֹׁונֹ֑ו
(kil·sho·v·nov;)
3956: tonguefrom an unused word
that everyכָּל־
(kol-)
3605: the whole, allfrom kalal
manאִישׁ֙
(ish)
376: manfrom an unused word
should be the masterשֹׂרֵ֣ר
(so·rer)
8323: to be or act as prince, ruledenominative verb from sar
in his own houseבְּבֵיתֹ֔ו
(be·vei·tov,)
1004: a housea prim. root
and the one who speaksוּמְדַבֵּ֖ר
(u·me·dab·ber)
1696: to speaka prim. root
in the languageכִּלְשֹׁ֥ון
(kil·sho·vn)
3956: tonguefrom an unused word
of his own people.עַמֹּֽו׃
(am·mov.)
5971a: peoplefrom an unused word


















KJV Lexicon
For he sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
letters
cepher  (say'-fer)
writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
into all the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
provinces
mdiynah  (med-ee-naw')
a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region -- (every) province.
into every province
mdiynah  (med-ee-naw')
a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region -- (every) province.
according to the writing
kathab  (kaw-thawb')
something written, i.e. a writing, record or book -- register, scripture, writing.
thereof and to every people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
after their language
lashown  (law-shone')
the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)
that every man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
should bear rule
sarar  (saw-rar')
to have (transitively, exercise; reflexively, get) dominion -- altogether, make self a prince, (bear) rule.
in his own house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and that it should be published
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
according to the language
lashown  (law-shone')
the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)
of every people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
Parallel Verses
New American Standard Bible
So he sent letters to all the king's provinces, to each province according to its script and to every people according to their language, that every man should be the master in his own house and the one who speaks in the language of his own people.

King James Bible
For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.

Holman Christian Standard Bible
He sent letters to all the royal provinces, to each province in its own script and to each ethnic group in its own language, that every man should be master of his own house and speak in the language of his own people.

International Standard Version
He sent letters to all the provinces of the king, written in the script of that province, and to each people in their own language, ordering that every man should be the master in his house and speak the language of his own people.

NET Bible
He sent letters throughout all the royal provinces, to each province according to its own script and to each people according to its own language, that every man should be ruling his family and should be speaking the language of his own people.

GOD'S WORD® Translation
He sent official documents to all the king's provinces, to each province in its own script and to the people in each province in their own language: "Let every husband be the ruler in his own house and speak with authority."

King James 2000 Bible
For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.
Links
Esther 1:22
Esther 1:22 NIV
Esther 1:22 NLT
Esther 1:22 ESV
Esther 1:22 NASB
Esther 1:22 KJV

Esther 1:21
Top of Page
Top of Page