NASB Lexicon
KJV Lexicon εσκοτισμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine skotizo  skot-id-zo:  to obscure -- darken. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διανοια noun - dative singular feminine dianoia  dee-an'-oy-ah: deep thought, properly, the faculty (mind or its disposition), by implication, its exercise -- imagination, mind, understanding. οντες verb - present participle - nominative plural masculine on  oan: being -- be, come, have. απηλλοτριωμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine apallotrioo  ap-al-lot-ree-o'-o: to estrange away, i.e. (passively and figuratively) to be non-participant -- alienate, be alien. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ζωης noun - genitive singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγνοιαν noun - accusative singular feminine agnoia  ag'-noy-ah: ignorance (properly, the quality) -- ignorance. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουσαν verb - present participle - accusative singular feminine on  oan: being -- be, come, have. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πωρωσιν noun - accusative singular feminine porosis  po'-ro-sis: stupidity or callousness -- blindness, hardness. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιας noun - genitive singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Parallel Verses New American Standard Bible being darkened in their understanding, excluded from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart; King James Bible Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart: Holman Christian Standard Bible They are darkened in their understanding, excluded from the life of God, because of the ignorance that is in them and because of the hardness of their hearts. International Standard Version They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of their ignorance and hardness of heart. NET Bible They are darkened in their understanding, being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts. Aramaic Bible in Plain English And they are dark in their intellects and are aliens to the Life of God, because there is no knowledge in them and because of the blindness of their heart, GOD'S WORD® Translation They can't understand because they are in the dark. They are excluded from the life that God approves of because of their ignorance and stubbornness. King James 2000 Bible Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart: Links Ephesians 4:18Ephesians 4:18 NIV Ephesians 4:18 NLT Ephesians 4:18 ESV Ephesians 4:18 NASB Ephesians 4:18 KJV |