Colossians 3:22
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Slaves,δοῦλοι
(douloi)
1401: a slaveof uncertain derivation
in all thingsπάντα
(panta)
3956: all, everya prim. word
obeyὑπακούετε
(upakouete)
5219: to listen, attend tofrom hupo and akouó
thoseΟἱ
(oi)
3588: thethe def. art.
who are your mastersκυρίοις
(kuriois)
2962: lord, masterfrom kuros (authority)
on earth,σάρκα
(sarka)
4561: flesha prim. word
not with external service,ὀφθαλμοδουλίαις
(ophthalmodouliais)
3787: eye servicefrom ophthalmos and douleia
as those who [merely] please men,ἀνθρωπάρεσκοι
(anthrōpareskoi)
441: man-pleasingfrom anthrópos and areskos (pleasing)
but with sincerityἁπλότητι
(aplotēti)
572: singleness, hence simplicityfrom haplous
of heart,καρδίας
(kardias)
2588: hearta prim. word
fearingφοβούμενοι
(phoboumenoi)
5399: to put to flight, to terrify, frightenfrom phobos
the Lord.κύριον
(kurion)
2962: lord, masterfrom kuros (authority)


















KJV Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλοι  noun - nominative plural masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
υπακουετε  verb - present active imperative - second person
hupakouo  hoop-ak-oo'-o:  to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority -- hearken, be obedient to, obey.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
σαρκα  noun - accusative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
κυριοις  noun - dative plural masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
οφθαλμοδουλειαις  noun - dative plural feminine
ophthalmodouleia  of-thal-mod-oo-li'-ah:  sight-labor, i.e. that needs watching (remissness) -- eye-service.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
ανθρωπαρεσκοι  adjective - nominative plural masculine
anthropareskos  anth-ro-par'-es-kos:  man-courting, i.e. fawning -- men-pleaser.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
απλοτητι  noun - dative singular feminine
haplotes  hap-lot'-ace:  singleness, i.e. (subjectively) sincerity (without dissimulation or self-seeking), or (objectively) generosity (copious bestowal) -- bountifulness, liberal(-ity), simplicity, singleness.
καρδιας  noun - genitive singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
φοβουμενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
phobeo  fob-eh'-o:  to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
Parallel Verses
New American Standard Bible
Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.

King James Bible
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:

Holman Christian Standard Bible
Slaves, obey your human masters in everything. Don't work only while being watched, in order to please men, but work wholeheartedly, fearing the Lord.

International Standard Version
Slaves, obey your earthly masters in everything, not only while being watched in order to please them, but with a sincere heart, fearing the Lord.

NET Bible
Slaves, obey your earthly masters in every respect, not only when they are watching--like those who are strictly people-pleasers--but with a sincere heart, fearing the Lord.

Aramaic Bible in Plain English
Servants, obey your Masters of the body in all things, not outwardly as those who please men, but with a pure heart and in the awe of THE LORD JEHOVAH.

GOD'S WORD® Translation
Slaves, always obey your earthly masters. Don't obey them only while you're being watched, as if you merely wanted to please people. Be sincere in your motives out of respect for your real master.

King James 2000 Bible
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eye service, as men pleasers; but in singleness of heart, fearing God:
Links
Colossians 3:22
Colossians 3:22 NIV
Colossians 3:22 NLT
Colossians 3:22 ESV
Colossians 3:22 NASB
Colossians 3:22 KJV

Colossians 3:21
Top of Page
Top of Page