Colossians 1:23
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
ifεἴ
(ei)
1487: sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
indeedγε
(ge)
1065: emphasizes the word to which it is joineda prim. encl. part.
you continueἐπιμένετε
(epimenete)
1961: to stay onfrom epi and menó
in the faithπίστει
(pistei)
4102: faith, faithfulnessfrom peithó
firmly establishedτεθεμελιωμένοι
(tethemeliōmenoi)
2311: to lay the foundation offrom themelios
and steadfast,ἑδραῖοι
(edraioi)
1476: sitting, steadfastfrom hedra (a seat)
and not moved awayμετακινούμενοι
(metakinoumenoi)
3334: to move away, removefrom meta and kineó
from the hopeἐλπίδος
(elpidos)
1680: expectation, hopefrom the same as elpizó
of the gospelεὐαγγελίου
(euangeliou)
2098: good newsfrom the same as euaggelizó
that you have heard,ἠκούσατε
(ēkousate)
191: to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
which was proclaimedκηρυχθέντος
(kēruchthentos)
2784: to be a herald, proclaimof uncertain origin
in allπάσῃ
(pasē)
3956: all, everya prim. word
creationκτίσει
(ktisei)
2937: creation (the act or the product)from ktizó
underὑπὸ
(upo)
5259: by, undera prim. preposition
heaven,οὐρανόν
(ouranon)
3772: heavena prim. word
and of whichοὗ
(ou)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
I, Paul,Παῦλος
(paulos)
3972: (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
was madeἐγενόμην
(egenomēn)
1096: to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
a minister.διάκονος
(diakonos)
1249: a servant, ministerof uncertain origin


















KJV Lexicon
ειγε  conditional
eige  i'-gheh:  if indeed, seeing that, unless, (with negative) otherwise -- if (so be that, yet).
επιμενετε  verb - present active indicative - second person
epimeno  ep-ee-men'-o:  to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere) -- abide (in), continue (in), tarry.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστει  noun - dative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
τεθεμελιωμενοι  verb - perfect passive participle - nominative plural masculine
themelioo  them-el-ee-o'-o:  to lay a basis for, i.e. (literally) erect, or (figuratively) consolidate -- (lay the) found(-ation), ground, settle.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εδραιοι  adjective - nominative plural masculine
hedraios  hed-rah'-yos:  sedentary, i.e. (by implication) immovable -- settled, stedfast.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
μετακινουμενοι  verb - present passive participle - nominative plural masculine
metakineo  met-ak-ee-neh'-o:  to stir to a place elsewhere, i.e. remove (figuratively) -- move away.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελπιδος  noun - genitive singular feminine
elpis  el-pece':  expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιου  noun - genitive singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
ου  relative pronoun - genitive singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ηκουσατε  verb - aorist active indicative - second person
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κηρυχθεντος  verb - aorist passive participle - genitive singular neuter
kerusso  kay-roos'-so:  to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
παση  adjective - dative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κτισει  noun - dative singular feminine
ktisis  ktis'-is:  original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανον  noun - accusative singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
ου  relative pronoun - genitive singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εγενομην  verb - second aorist middle deponent indicative - first person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
διακονος  noun - nominative singular masculine
diakonos  dee-ak'-on-os:  an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess) -- deacon, minister, servant.
Parallel Verses
New American Standard Bible
if indeed you continue in the faith firmly established and steadfast, and not moved away from the hope of the gospel that you have heard, which was proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, was made a minister.

King James Bible
If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;

Holman Christian Standard Bible
if indeed you remain grounded and steadfast in the faith and are not shifted away from the hope of the gospel that you heard. This gospel has been proclaimed in all creation under heaven, and I, Paul, have become a servant of it.

International Standard Version
However, you must remain firmly established and steadfast in the faith, without being moved from the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed to every creature under heaven and of which I, Paul, have become a servant.

NET Bible
if indeed you remain in the faith, established and firm, without shifting from the hope of the gospel that you heard. This gospel has also been preached in all creation under heaven, and I, Paul, have become its servant.

Aramaic Bible in Plain English
If you continue in your faith while your foundation is true, and you are not moved from the hope of The Gospel which you heard, which has been preached in all creation under Heaven, that of which I, Paulus, have become a Minister.

GOD'S WORD® Translation
This is on the condition that you continue in faith without being moved from the solid foundation of the hope that the Good News contains. You've heard this Good News of which I, Paul, became a servant. It has been spread throughout all creation under heaven.

King James 2000 Bible
If you continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which you have heard, and which was preached to every creature who is under heaven; of which I Paul am made a minister;
Links
Colossians 1:23
Colossians 1:23 NIV
Colossians 1:23 NLT
Colossians 1:23 ESV
Colossians 1:23 NASB
Colossians 1:23 KJV

Colossians 1:22
Top of Page
Top of Page