Acts 15:10
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"Nowνῦν
(nun)
3568: now, the presenta prim. particle of pres. time
thereforeοὖν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
whyτί
(ti)
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
do you putπειράζετε
(peirazete)
3985: to make proof of, to attempt, test, temptfrom peira
Godθεὸν
(theon)
2316: God, a godof uncertain origin
to the test 
 
3985: to make proof of, to attempt, test, temptfrom peira
by placingἐπιθεῖναι
(epitheinai)
2007: to lay upon, to place uponfrom epi and tithémi
upon the neckτράχηλον
(trachēlon)
5137: the neckprobably from trachus
of the disciplesμαθητῶν
(mathētōn)
3101: a disciplefrom manthanó
a yokeζυγὸν
(zugon)
2218: a yokefrom zeugnumi (to yoke)
whichὃν
(on)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
neitherοὔτε
(oute)
3777: and not, neitherfrom ou, and te
our fathersπατέρες
(pateres)
3962: a fathera prim. word
norοὔτε
(oute)
3777: and not, neitherfrom ou, and te
we have been ableἰσχύσαμεν
(ischusamen)
2480: to be strong, have powerfrom ischus
to bear?βαστάσαι
(bastasai)
941: to take up, carryof uncertain origin


















KJV Lexicon
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
πειραζετε  verb - present active indicative - second person
peirazo  pi-rad'-zo:  to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
επιθειναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee:  to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound.
ζυγον  noun - accusative singular masculine
zugos  dzoo-gos':  a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales) -- pair of balances, yoke.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τραχηλον  noun - accusative singular masculine
trachelos  trakh'-ay-los:  the throat (neck), i.e. (figuratively) life -- neck.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθητων  noun - genitive plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ουτε  conjunction
oute  oo'-teh:  not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερες  noun - nominative plural masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
ουτε  conjunction
oute  oo'-teh:  not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
ισχυσαμεν  verb - aorist active indicative - first person
ischuo  is-khoo'-o:  to have (or exercise) force -- be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work.
βαστασαι  verb - aorist active middle or passive deponent
bastazo  bas-tad'-zo:  to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.) -- bear, carry, take up.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?

King James Bible
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Holman Christian Standard Bible
Now then, why are you testing God by putting a yoke on the disciples' necks that neither our ancestors nor we have been able to bear?

International Standard Version
So why do you test God by putting on the disciples' neck a yoke that neither our ancestors nor we could carry?

NET Bible
So now why are you putting God to the test by placing on the neck of the disciples a yoke that neither our ancestors nor we have been able to bear?

Aramaic Bible in Plain English
“And now, why are you tempting God, so as to put a yoke on the necks of the disciples, which not even our fathers nor we were able to bear?”

GOD'S WORD® Translation
So why are you testing God? You're putting a burden on the disciples, a burden neither our ancestors nor we can carry.

King James 2000 Bible
Now therefore why test God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Links
Acts 15:10
Acts 15:10 NIV
Acts 15:10 NLT
Acts 15:10 ESV
Acts 15:10 NASB
Acts 15:10 KJV

Acts 15:9
Top of Page
Top of Page