2 Thessalonians 3:9
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
not becauseὅτι
(oti)
3754: that, becauseconjunction from neut. of hostis,
we do not haveἔχομεν
(echomen)
2192: to have, holda prim. verb
the rightἐξουσίαν
(exousian)
1849: power to act, authorityfrom exesti
[to this], but in orderἵνα
(ina)
2443: in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
to offerδῶμεν
(dōmen)
1325: to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
ourselvesἑαυτοὺς
(eautous)
1438: of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
as a modelτύπον
(tupon)
5179b: the mark (of a blow), an impression, stamp (made by a die)from tuptó
for you, soεἰς
(eis)
1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
that you would follow our example.μιμεῖσθαι
(mimeisthai)
3401: to imitatefrom mimos (a mimic)









KJV Lexicon
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εχομεν  verb - present active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
εξουσιαν  noun - accusative singular feminine
exousia  ex-oo-see'-ah:  privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
εαυτους  reflexive pronoun - third person accusative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
τυπον  noun - accusative singular masculine
tupos  too'-pos:  a die (as struck), i.e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. a statue, (figuratively) style or resemblance; specially, a sampler (type), i.e. a model (for imitation) or instance (for warning) -- en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner, pattern, print.
δωμεν  verb - second aorist active subjunctive - first person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μιμεισθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
mimeomai  mim-eh'-om-ahee:  to imitate -- follow.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
Parallel Verses
New American Standard Bible
not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.

King James Bible
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.

Holman Christian Standard Bible
It is not that we don't have the right to support, but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate us.

International Standard Version
It is not as though we did not have that right, but we wanted to give you an example to follow.

NET Bible
It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.

Aramaic Bible in Plain English
Not because we did not have authority, but that we might give you an example by our lives, that you may imitate us.

GOD'S WORD® Translation
It's not as though we didn't have a right to receive support. Rather, we wanted to set an example for you to follow.

King James 2000 Bible
Not because we have not that right, but to make ourselves an example unto you to follow us.
Links
2 Thessalonians 3:9
2 Thessalonians 3:9 NIV
2 Thessalonians 3:9 NLT
2 Thessalonians 3:9 ESV
2 Thessalonians 3:9 NASB
2 Thessalonians 3:9 KJV
2 Thessalonians 3:8
Top of Page
Top of Page