2 Samuel 3:16
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
But her husbandאִישָׁ֗הּ
(i·shah)
376: manfrom an unused word
wentוַיֵּ֨לֶךְ
(vai·ye·lech)
1980: to go, come, walka prim. root
with her, weepingוּבָכֹ֛ה
(u·va·choh)
1058: to weep, bewaila prim. root
as he went,הָלֹ֧וךְ
(ha·lo·vch)
1980: to go, come, walka prim. root
and followedאַחֲרֶ֖יהָ
(a·cha·rei·ha)
310: the hind or following partfrom achar
her as farעַד־
(ad-)
5704: as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
as Bahurim.בַּֽחֻרִ֑ים
(ba·chu·rim;)
980: "young men's village," a city in Benjaminmasc. pl. of bachur
Then Abnerאַבְנֵ֛ר
(av·ner)
74: "my father is a lamp," an Isr. namefrom ab and ner
saidוַיֹּ֨אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
to him, "Go,לֵ֥ךְ
(lech)
1980: to go, come, walka prim. root
return."שׁ֖וּב
(shuv)
7725: to turn back, returna prim. root
So he returned.וַיָּשֹֽׁב׃
(vai·ya·shov.)
7725: to turn back, returna prim. root


















KJV Lexicon
And her husband
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
with her along weeping
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
behind
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
her to Bahurim
Bachuriym  (bakh-oo-reem')
young men; Bachurim, a place in Palestine -- Bahurim.
Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Abner
'Abner  (ab-nare')
father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite -- Abner.
unto him Go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
And he returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
Parallel Verses
New American Standard Bible
But her husband went with her, weeping as he went, and followed her as far as Bahurim. Then Abner said to him, "Go, return." So he returned.

King James Bible
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.

Holman Christian Standard Bible
Her husband followed her, weeping all the way to Bahurim. Abner said to him, "Go back." So he went back.

International Standard Version
Her husband accompanied her, crying as he followed after her all the way to Bahurim, where Abner told him, "Leave! Go back!" So he went back.

NET Bible
Her husband went along behind her, weeping all the way to Bahurim. Finally Abner said to him, "Go back!" So he returned home.

GOD'S WORD® Translation
Her husband went with her and cried over her all the way to Bahurim. "Go home," Abner told him. So he went home.

King James 2000 Bible
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.
Links
2 Samuel 3:16
2 Samuel 3:16 NIV
2 Samuel 3:16 NLT
2 Samuel 3:16 ESV
2 Samuel 3:16 NASB
2 Samuel 3:16 KJV

2 Samuel 3:15
Top of Page
Top of Page