NASB Lexicon
KJV Lexicon And Abner'Abner (ab-nare') father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite -- Abner. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) again yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) to Asahel `Asah'el (as-aw-ale') God has made; Asahel, the name of four Israelites -- Asahel. Turn thee aside cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) from following 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) me wherefore should I smite nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) thee to the ground 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. how then should I hold up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) my face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) to Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. thy brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. Parallel Verses New American Standard Bible Abner repeated again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?" King James Bible And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother? Holman Christian Standard Bible Once again, Abner warned Asahel, "Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I ever look your brother Joab in the face?" International Standard Version so Abner told Asahel again, "Stop following me. Why should I strike you down? How could I show my face to your brother Joab?" NET Bible So Abner spoke again to Asahel, "Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground. How then could I show my face in the presence of Joab your brother?" GOD'S WORD® Translation So Abner spoke again to Asahel. "Stop following me," he said. "Why should I kill you? How could I look your brother Joab in the face again?" King James 2000 Bible And Abner said again to Asahel, Turn you aside from following me: why should I strike you to the ground? how then should I hold up my face to Joab your brother? Links 2 Samuel 2:222 Samuel 2:22 NIV 2 Samuel 2:22 NLT 2 Samuel 2:22 ESV 2 Samuel 2:22 NASB 2 Samuel 2:22 KJV |