2 Kings 6:22
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
He answered,וַיֹּ֙אמֶר֙
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
"You shall not killתַכֶּ֔ה
(tak·keh,)
5221: to smitea prim. root
[them]. Would you killמַכֶּ֑ה
(mak·keh;)
5221: to smitea prim. root
those you have takenשָׁבִ֛יתָ
(sha·vi·ta)
7617: to take captivea prim. root
captive 
 
7628b: captivity, captivesfrom shabah
with your swordבְּחַרְבְּךָ֥
(be·char·be·cha)
2719: a swordfrom charab
and with your bow?וּֽבְקַשְׁתְּךָ֖
(u·ve·kash·te·cha)
7198: a bowperhaps from qush
Setשִׂים֩
(sim)
7760: to put, place, seta prim. root
breadלֶ֨חֶם
(le·chem)
3899: bread, foodfrom lacham
and waterוָמַ֜יִם
(va·ma·yim)
4325: waters, watera prim. root
beforeלִפְנֵיהֶ֗ם
(lif·nei·hem)
6440: face, facesfrom panah
them, that they may eatוְיֹֽאכְלוּ֙
(ve·yo·che·lu)
398: to eata prim. root
and drinkוְיִשְׁתּ֔וּ
(ve·yish·tu,)
8354: to drinka prim. root
and goוְיֵלְכ֖וּ
(ve·ye·le·chu)
1980: to go, come, walka prim. root
to their master."אֲדֹנֵיהֶֽם׃
(a·do·nei·hem.)
113: lordfrom an unused word


















KJV Lexicon
And he answered
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Thou shalt not smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
them wouldest thou smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
those whom thou hast taken captive
shabah  (shaw-baw')
to transport into captivity -- (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away.
with thy sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
and with thy bow
qesheth  (keh'-sheth)
of bending: a bow, for shooting (hence, figuratively, strength) or the iris -- arch(-er), + arrow, bow(-man, -shot).
set
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
and water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
them that they may eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
and drink
shathah  (shaw-thaw')
to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.
and go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
to their master
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
Parallel Verses
New American Standard Bible
He answered, "You shall not kill them. Would you kill those you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink and go to their master."

King James Bible
And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.

Holman Christian Standard Bible
Elisha replied, "Don't kill them. Do you kill those you have captured with your sword or your bow? Set food and water in front of them so they can eat and drink and go to their master."

International Standard Version
But he replied, "No! You're not to kill them! Would you execute those whom you've taken captive at the point of a sword or with your bow? Give them food and water so they can eat and drink. Then send them back to their master!"

NET Bible
He replied, "Do not strike them down! You did not capture them with your sword or bow, so what gives you the right to strike them down? Give them some food and water, so they can eat and drink and then go back to their master."

GOD'S WORD® Translation
Elisha answered, "Don't kill them. Do you kill everyone you take captive in combat? Give them food and water. Let them eat and drink. Then let them go back to their master."

King James 2000 Bible
And he answered, You shall not slay them: would you slay those whom you have taken captive with your sword and with your bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
Links
2 Kings 6:22
2 Kings 6:22 NIV
2 Kings 6:22 NLT
2 Kings 6:22 ESV
2 Kings 6:22 NASB
2 Kings 6:22 KJV

2 Kings 6:21
Top of Page
Top of Page