2 Corinthians 12:18
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
I urgedπαρεκάλεσα
(parekalesa)
3870: to call to or for, to exhort, to encouragefrom para and kaleó
TitusΤίτον
(titon)
5103: Titus, a Christianof Latin origin
[to go], and I sentσυναπέστειλα
(sunapesteila)
4882: to send along withfrom sun and apostelló
the brotherἀδελφόν
(adelphon)
80: a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
with him. TitusΤίτος
(titos)
5103: Titus, a Christianof Latin origin
did not take any advantageἐπλεονέκτησεν
(epleonektēsen)
4122: to have more, to overreachfrom pleonektés
of you, did he? Did we not conduct ourselvesπεριεπατήσαμεν
(periepatēsamen)
4043: to walkfrom peri and pateó
in the sameαὐτῷ
(autō)
846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
spiritπνεύματι
(pneumati)
4151: wind, spiritfrom pneó
[and walk] in the sameαὐτοῖς
(autois)
846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
steps?ἴχνεσιν
(ichnesin)
2487: a tracka prim. word


















KJV Lexicon
παρεκαλεσα  verb - aorist active indicative - first person singular
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
τιτον  noun - accusative singular masculine
Titos  tee'-tos:  Titus, a Christian -- Titus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συναπεστειλα  verb - aorist active indicative - first person singular
sunapostello  soon-ap-os-tel'-lo:  to despatch (on an errand) in company with -- send with.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφον  noun - accusative singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
τι  indefinite pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  some or any person or object
επλεονεκτησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
pleonekteo  pleh-on-cek-teh'-o:  to be covetous, i.e. (by implication) to over-reach -- get an advantage, defraud, make a gain.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
τιτος  noun - nominative singular masculine
Titos  tee'-tos:  Titus, a Christian -- Titus.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
περιεπατησαμεν  verb - aorist active indicative - first person
peripateo  per-ee-pat-eh'-o:  to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτοις  personal pronoun - dative plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ιχνεσιν  noun - dative plural neuter
ichnos  ikh'-nos:  a track (figuratively) -- step.
Parallel Verses
New American Standard Bible
I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Titus did not take any advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same spirit and walk in the same steps?

King James Bible
I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?

Holman Christian Standard Bible
I urged Titus to come, and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Didn't we walk in the same spirit and in the same footsteps?

International Standard Version
I encouraged Titus to visit you, and I sent along with him the brother you know so well. Titus didn't take advantage of you, did he? We conducted ourselves with the same spirit, didn't we? We took the very same steps, didn't we?

NET Bible
I urged Titus to visit you and I sent our brother along with him. Titus did not take advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same spirit? Did we not behave in the same way?

Aramaic Bible in Plain English
When I asked Titus and sent the brethren with him, was Titus greedily desiring what was yours? Did we not walk in the same spirit and in the same steps?

GOD'S WORD® Translation
I encouraged Titus to visit you, and I sent my friend with him. Did Titus take advantage of you? Didn't we have the same motives and do things the same way?

King James 2000 Bible
I urged Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
Links
2 Corinthians 12:18
2 Corinthians 12:18 NIV
2 Corinthians 12:18 NLT
2 Corinthians 12:18 ESV
2 Corinthians 12:18 NASB
2 Corinthians 12:18 KJV

2 Corinthians 12:17
Top of Page
Top of Page