1 Peter 4:1
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Therefore,οὖν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
since ChristΧριστοῦ
(christou)
5547: the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
has sufferedπαθόντος
(pathontos)
3958: to suffer, to be acted onakin to penthos
in the flesh,σαρκὶ
(sarki)
4561: flesha prim. word
armὁπλίσασθε
(oplisasthe)
3695: to make ready, to equipfrom hoplon
yourselves alsoκαὶ
(kai)
2532: and, even, alsoa prim. conjunction
with the sameαὐτὴν
(autēn)
846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
purpose,ἔννοιαν
(ennoian)
1771: thinking, thoughtfulness, i.e. moral understandingfrom en and nous
becauseὅτι
(oti)
3754: that, becauseconjunction from neut. of hostis,
he who has sufferedπαθὼν
(pathōn)
3958: to suffer, to be acted onakin to penthos
in the fleshσαρκὶ
(sarki)
4561: flesha prim. word
has ceasedπέπαυται
(pepautai)
3973: to make to cease, hindera prim. word
from sin,ἁμαρτίαις
(amartiais)
266: a sin, failurefrom hamartanó









KJV Lexicon
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
παθοντος  verb - second aorist active participle - genitive singular masculine
pascho  pas'-kho:  to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
σαρκι  noun - dative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εννοιαν  noun - accusative singular feminine
ennoia  en'-noy-ah:  thoughtfulness, i.e. moral understanding -- intent, mind.
οπλισασθε  verb - aorist middle imperative - second person
hoplizo  hop-lid'-zo:  to equip (with weapons (middle voice and figuratively) -- arm self.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
pascho  pas'-kho:  to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σαρκι  noun - dative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
πεπαυται  verb - perfect passive indicative - third person singular
pauo  pow'-o:  to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end -- cease, leave, refrain.
αμαρτιας  noun - genitive singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
Parallel Verses
New American Standard Bible
Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has suffered in the flesh has ceased from sin,

King James Bible
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;

Holman Christian Standard Bible
Therefore, since Christ suffered in the flesh, equip yourselves also with the same resolve--because the one who suffered in the flesh has finished with sin--

International Standard Version
Therefore, since the Messiah suffered in a mortal body, you, too, must arm yourselves with the same determination, because the person who has suffered in a mortal body has stopped sinning,

NET Bible
So, since Christ suffered in the flesh, you also arm yourselves with the same attitude, because the one who has suffered in the flesh has finished with sin,

Aramaic Bible in Plain English
If therefore The Messiah has suffered in your place in the flesh, be you also equipped with the same mind, for everyone who has died in his body has ceased from all sins;

GOD'S WORD® Translation
Since Christ has suffered physically, take the same attitude that he had. (A person who has suffered physically no longer sins.)

King James 2000 Bible
Since therefore Christ has suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that has suffered in the flesh has ceased from sin;
Links
1 Peter 4:1
1 Peter 4:1 NIV
1 Peter 4:1 NLT
1 Peter 4:1 ESV
1 Peter 4:1 NASB
1 Peter 4:1 KJV
1 Peter 3:22
Top of Page
Top of Page